Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
Đố vui ...để ....quậy... - Page 10
Page 10 of 22 FirstFirst ... 8910111220 ... LastLast
Results 91 to 100 of 214

Thread: Đố vui ...để ....quậy...

  1. #91
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    2,278

    Default

    Quote Originally Posted by xanghe View Post
    Em đúng rồi đó! kind of... Moses là người dẫn dân Do Thái ra khỏi Ai Cập, làm rẽ nước cho dân vượt biển Đỏ, nhưng trận Đại Hồng Thủy đã xảy ra trước đó nhiều thế kỷ. Moses đâu có xây thuyền đâu! cho nên "0 cặp thú vật" thì đúng. Noah mới là người xây thuyền. haha
    You got it !

  2. #92
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    2,278

    Default

    Quote Originally Posted by LtDra View Post
    có phải là : mụt mụn trên mặt không? (mụn thì "da trơn" khi nặn mụn thì lé 2 con mắt luôn he he he ...)
    No............

    Nó là cá tra.

    Mắt lé vì ở dưói nước nhìn lên chờ "mồi"
    Last edited by Paddy; 11-28-2007 at 12:10 AM.

  3. #93
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    2,278

    Default

    Quote Originally Posted by Paddy View Post
    I give you a week to think about it.
    Ok, it's almost a week, here is the answer: it's day time.

  4. #94
    Senior Member LtDra's Avatar
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    1,938

    Default

    Quote Originally Posted by Paddy View Post
    Ok, it's almost a week, here is the answer: it's day time.
    Nice trick... I should know its solution same as "thang gu" .

    Còn câu "cá tra" đó nghe không khoái chút nào .... ha ha .. không biết kẻ nào "cho cá tra ăn" mỗi ngày, ngồi nhìn cá tra riếc rồi mới nghĩ ra câu đố nay hen ... ha ha ha
    Thất bại lớn nhất của đời người là tự đại
    Đáng thương nhất của đời người là tự ti.
    Tự đại + Tự ti = thất bại đáng thương nhất

  5. #95
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    2,278

    Default

    Quote Originally Posted by LtDra View Post
    Nice trick... I should know its solution same as "thang gu" .

    Còn câu "cá tra" đó nghe không khoái chút nào .... ha ha .. không biết kẻ nào "cho cá tra ăn" mỗi ngày, ngồi nhìn cá tra riếc rồi mới nghĩ ra câu đố nay hen ... ha ha ha
    Nghe vậy là biết dân thành phố liền. Mấy hồ cá tra có cả chục chỗ cho cá ăn đó. Thường thì cả xóm thay phiên cho ăn. Mấy con cá ở dưới nước nhìn lên chờ mồi đến lé cả mắt. Cái này là mấy dân nhậu đặt ra để phân biệt (no pun intended) cá nuôi hầm và cá nuôi cám.

  6. #96
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    2,278

    Default Gà và Trứng.

    Ở đâu nói là con gà có trước trái trứng ?

  7. #97
    Senior Member LtDra's Avatar
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    1,938

    Default

    Quote Originally Posted by Paddy View Post
    Ở đâu nói là con gà có trước trái trứng ?
    Ở cái miệng người ta.!
    Thất bại lớn nhất của đời người là tự đại
    Đáng thương nhất của đời người là tự ti.
    Tự đại + Tự ti = thất bại đáng thương nhất

  8. #98
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    2,278

    Default

    Quote Originally Posted by LtDra View Post
    Ở cái miệng người ta.!
    Errrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr !!!!!!!!!!!!!1

  9. #99
    Senior Member dethuong_x0x's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Posts
    1,762

    Default

    Quote Originally Posted by LtDra View Post
    Ở cái miệng người ta.!
    hô hô Tếu quá
    Nhất tự vi sư , bán tự vi sư
    ---
    1st Version:
    Anyone who teaches me one word - even half a word - is still my teacher.
    2nd Version:
    Even he who teaches me the smallest bit can still be called my teacher

    Please correct my grammar as you see fit. Much appreciated!

  10. #100
    Member
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    suburb of nowhere
    Posts
    61

    Default Có bài này không khó nhưng vui.

    Tại một buổi tiệc,khách khứa đã đến được ba phần tư, nhưng gia chủ vẫn tỏ vẻ trông ngóng. Ông lẩm bẩm một mình: "Những người mình muốn họ đến thì lại không đến". Không ngờ có người nghe thấy và truyền tai nhau. Vậy là một nửa số khách có mặt bỏ ra về. Chủ nhà vội chạy ra cản lại nhưng không được. Ông lại nói: "thực là, những người mình muốn họ về thì lại không về!". Câu này cũng bị nghe được. Thế là một nửa số khách còn lại lại lục tục kéo nhau ra về. Chủ nhà hốt hoảng: "Tôi có nói các vị đâu". Vậy là số nguời còn đang nán lại cũng bỏ về một nửa. Chủ nhà vội quay lại nói với những người còn lại: "Mong quý vị thông cảm, những nguời tôi quý mến dường như đã không hiểu ý tôi. Còn lại chúng ta hãy bắt đầu nâng cốc để...bla bla". Nghe câu này một phần ba số khách còn lại cũng không thể chịu nổi liền hô đồng khởi mỗi người 1 phát "bottom up" rồi cáo lỗi ra về. Chủ nhà thấy mình đã lỡ lời nhiều quá rồi liền đổi chiến thuật, nói với những người còn lại: "Quả thực đây mới là những người bạn tốt của tôi". Thực ra, những kẻ còn lại chỉ toàn là bọn ma men, chúng ở lại chẳng qua lai chả mấy khi có cớ để làm một trận túy lúy mà chả mất gì. Do vậy, một trong số khách còn lại đứng lên tuyên bố:"Đúng vậy, những lúc như thế này mới biết đâu là tri kỷ, giờ chúng ta không phân biệt gì nữa, cứ mỗi bác một ly, chưa gục thì chưa thôi nhé". Thế là cả bọn hò nhau: 1,2,3 dzô...1,2,3 dzô cho đến tất cả chỏng gọng thì mới thôi. Câu chuyện chưa hết, sau đó bà chủ tổng kết như sau: Rượu tốn hết bảy lít, bao gồm cả số rựơu do một lão khách cáo già đã chưa gục hẳn đã giấu vào nách mang về trước. Mà mỗi lit đủ chia cho 14 cái ly dùng để tiếp khách, mà tửu lượng của chồng bà thì cũng chỉ 7 choác là gục. Đêm đó, ngoài lão khách trộm rượu mang về, bà chủ còn phải chứa chấp thêm 3 ông khách bất đắc dĩ nữa (hy vọng là không có chuyện gì xay ra). Hỏi các bác: Chủ nhà đã dự định mời bao nhiêu khách, và người khách trộm rượu đã đơm được bao nhiêu rượu mang về.
    Chuẩn bị học lại Tiếng Anh, và mong muốn học Hán Văn. Nên chăng?

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •