Nhất tự vi sư , bán tự vi sư
---
1st Version:
Anyone who teaches me one word - even half a word - is still my teacher.
2nd Version:
Even he who teaches me the smallest bit can still be called my teacher
Please correct my grammar as you see fit. Much appreciated!
Nhất tự vi sư , bán tự vi sư
---
1st Version:
Anyone who teaches me one word - even half a word - is still my teacher.
2nd Version:
Even he who teaches me the smallest bit can still be called my teacher
Please correct my grammar as you see fit. Much appreciated!
I will go back to Viet Nam in about two years.
In about two years, I will go back to VietNam.
Chừng khoảng 2 năm nữa tớ sẽ về Việt Nam.
I will stay there for two years. Tớ sẽ ở đó 2 năm.
I will get a job next year to pay for my trip. Năm tới tớ sẽ kiếm việc để trả cho chuyến đi đó.
If I find a sweet boy, I may stay another two years. Nếu tớ kiếm được một anh dễ thương, tớ sẽ ở thêm 2 năm nữa.
After two years I may go back to USA. Sau năm tôi có thể trở lại USA.
Nhất tự vi sư , bán tự vi sư
---
1st Version:
Anyone who teaches me one word - even half a word - is still my teacher.
2nd Version:
Even he who teaches me the smallest bit can still be called my teacher
Please correct my grammar as you see fit. Much appreciated!
Marry Than men
Dạo này em có khỏe không,bên đó bố mẹ em làm ăn thế nào rồi,tốt chứ.Việc học của em chắc cũng tốt nhỉ.Anh biết mà.Từ hồi năm 15 tuổi chúng mình đã quen nhau rồi nhỉ.Tuy không được gặp nhau nữa nhưng anh van nho.ở Việt Nam buồn lắm Marry à.Bố anh thì đi làm ở Hà Nội ,mẹ anh thì bán dịch vụ ,mọi người trong gia đình đều yêu thương nhau cả.Khi nào em về Việt Nam nhớ gọi điện cho em nhé.Em là người bạn tốt nhất của anh .Thôi đến giờ học hẹn gặp em sau.
Bạn của em
Dear Marry,
How are you? How are your parents doing? Your study is going well, isn't it? I knew it. We knew each other since we were 15. Although we don't see each other any more but I still miss you. Marry, it is dull here in VietNam. My father works in Hanoi, my mom is working as a sale clerk, everyone in my family loves each others. Whenever you come back to VietNam, remember to call me. You are my best friend. Well, it is time to go to school, I will see you later.
Your friend.
Dịch :
- " Tớ muốn 1 con điểm cao ngay từ lần đầu tớ làm bài test "
==> " I want the high score in the first test "
- " Tớ muốn bài test của tớ được điểm cao ngay từ làn đầu tiên ( làm test )"
==> " I want my test be score highly even the first time "
Dịch thế này có ổn ko các bác ?
Nhất tự vi sư , bán tự vi sư
---
1st Version:
Anyone who teaches me one word - even half a word - is still my teacher.
2nd Version:
Even he who teaches me the smallest bit can still be called my teacher
Please correct my grammar as you see fit. Much appreciated!