Cám ơn ý kiến của tất cả. Tôi sẽ từ từ nghiên cứu những sách này. Nếu có những cái nào nổi bật và tuyệt hay thì xin các bạn tiếp tục giới thiệu.
Cám ơn ý kiến của tất cả. Tôi sẽ từ từ nghiên cứu những sách này. Nếu có những cái nào nổi bật và tuyệt hay thì xin các bạn tiếp tục giới thiệu.
Sach hay hay khong co nhieu yeu to chu quan o trong do. No hay voi nguoi nay nhung doi voi nguoi khac thi chang xinhe gi.
Quyen ma toi thay hay nhat do la quyen sach ve cuoc doi va su nghiep cua vo chong Marie Curie. Sau khi doc quyen do da co 1 buoc ngoat co ban trong cuoc doi toi vi the toi rat an tuong voi no. Tat nhien, doi voi nguoi khac, co the, no chang co y nghia gi.
Quyen do da duoc dich ra tieng viet lau lam roi, ai dich toi ko nho. Chi nho la khi toi doc thi no da "nat nhu tuong tau" roi, nhung qua that, no rat an tuong voi toi. Toi co gioi thieu no cho may nguoi ban than ai cung phai noi rang minh se rat hoi tiec neu ko doc no (co the la do cung so thich chang?). No chang phai la phai la 1 tac pham van hoc gi, nhung toi cho rang do la 1 tac pham Nhan hoc lon. Trong bài phỏng vấn Solzhenitsyn của tạp chí Der Spiegel. Tôi đọc thấy dòng này: "Tôi không thể hình dung nổi cuộc đời của mình không có Bach, Beethoven và Schubert." Bỗng nhiên tôi cũng muốn hỏi không có ai hay không có cái gì thì mình không thể hình dung nổi cuộc đời của mình? Tôi biết chắc chắn không phải là Bach, Beethoven hay Schubert. Neu co the noi 1 cau tuong tu, toi se ko the hinh dung duoc cuoc doi minh neu ko doc quyen sach do. Chi la cam tinh ca nhan, ai do co doc ma ko thay vay cung dung that vong.
Cheers.
Nếu có cơ hội tôi cũng sẽ xem qua.
Ngoài đề: câu "at 1890s" tôi nghĩ viết "in the 1890s" thì nghe hay hơn.
Nếu vậy thì những cuốn sách của Nguyễn Hiến Lê là rất thích hợp. Có thể kể ra vài cuốn như: Gương danh nhân (trong đó có chuyện về J. Lodon, H. Schiliemann...), Bán đảo Arab (nói về ba nhà Cách mạng lỗi lạc A. Naser, Ib Seoud và M. Keman), Gương kiên nhẫn, Gương thành công, Bài học Israel... Nhưng mà sưu tầm đủ thì quả là kỳ công. Riêng tôi bây giờ tìm lại cuốn "Bài học Israel" mãi mà không được...
Cần, nhưng tạm thời chưa có thời gian giải thích, có thể nhờ Paddy hoặc Sang56 giải thích giùm. Có vài ví dụ ở đây:
http://dictionary.reference.com/browse/decade
Tôi nghĩ đó là vì ở đây không nói về một năm mà nói về một thời kỳ. Thí dụ:
"In the twentieth century" thì giống "in the 1900's"
Hoặc đó có thể là cách viết ngắn.
Vì "in the 1890's" giống "in the 1890's decade" và "in the decade of 1890's"
dù sao đi nữa thì đọc lúc nào cũng thấy có chữ "the".