Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
giúp em dịch đoạn nay sang tiếng Phap .. cám ơn nhiu
Results 1 to 6 of 6

Thread: giúp em dịch đoạn nay sang tiếng Phap .. cám ơn nhiu

  1. #1
    Junior Member
    Join Date
    May 2008
    Posts
    23

    Default giúp em dịch đoạn nay sang tiếng Phap .. cám ơn nhiu

    message has been removed by author
    Last edited by Okita Souji; 03-09-2010 at 01:30 PM.

  2. #2
    Senior Member xtiano's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    HCMC
    Posts
    243

    Default

    Quote Originally Posted by Okita Souji View Post
    Bạn của tôi ơi... Bạn biết hôm nay ngày gì không? . Tôi nói cậu đừng giật mình, ngày này là ngay`của Mẹ đấy cậu ạh.

    Thế đã đi ôm mẹ chưa nào? Cười với mẹ nữa nhá! Tặng quà thì càng tốt... Và đừng bao giờ quên, một lời ngọt ngào rằng "Con yêu mẹ"

    Nếu bạn chưa làm gì cả thì hãy làm ngay đi, vi...rồi có lúc sự chân chừ làm bạn phải hối tiếc ... Cho dù, chưa giây phút nào trong đời này, tôi nghĩ bạn ngừng yêu mẹ. Tuy vậy, có một dịp đặc biệt vẫn hay hơn chứ hả, để có thêm xíu can đảm mà lời yêu thương không ngượng miệng, và cái ôm có thể tranh thủ chặt thêm chút.

    Và có thể là bạn xa mẹ, mẹ xa bạn, (đơn giản là hai người không ai gần ai hết) thì thật ra bạn ạh, cái nỗi thời gian, không gian diện tích gì gì đấy có sá là chi... quên nhớ đi ... chỉ cần trong tim bạn, có mẹ là đủ làm rồi, tôi đúng không?
    Mon cher ami... Sais-tu c'est quel jour aujourd'hui? Ne te surprends pas, en fait c'est la Fête des Mère!
    Tu l'as déjà embrassée? Tu lui as donné un beau sourire? Un cadeau sera mieux! Et n'oublie jamais, un bon "Je t'aime Maman..."
    Si tu l'avais pas fait, alors vas-y, car un jour ton hésitation va te faire regretter... Pourtant, je sais bien que tu l'aimes toujours. Mais en fait cette bonne occasion te parait mieux pour lui dire des mots sentimentaux, des mots d'amour sans hésitation, et encore pour la serrer plus fort dans tes bras.
    Et peut-être tu l'éloigneras ou elle t'éloignera (il y a une distance entre vous), mais en fait ça fait rien par rapport à l'amour qui règne entre vous deux... Il suffit juste que, dans ton coeur, restera toujours l'image de ta chère Maman, j'ai bien raison, non?
    Hãy làm những gì mình thích, đừng sống cuộc đời người khác áp đặt cho bản thân mình...

  3. #3
    Junior Member
    Join Date
    Jul 2009
    Posts
    24

    Default

    Quote Originally Posted by xtiano View Post
    Mon cher ami... Sais-tu c'est quel jour aujourd'hui? Ne te surprends pas, en fait c'est la Fête des Mère!
    Tu l'as déjà embrassée? Tu lui as donné un beau sourire? Un cadeau sera mieux! Et n'oublie jamais, un bon "Je t'aime Maman..."
    Si tu l'avais pas fait, alors vas-y, car un jour ton hésitation va te faire regretter... Pourtant, je sais bien que tu l'aimes toujours. Mais en fait cette bonne occasion te parait mieux pour lui dire des mots sentimentaux, des mots d'amour sans hésitation, et encore pour la serrer plus fort dans tes bras.
    Et peut-être tu l'éloigneras ou elle t'éloignera (il y a une distance entre vous), mais en fait ça fait rien par rapport à l'amour qui règne entre vous deux... Il suffit juste que, dans ton coeur, restera toujours l'image de ta chère Maman, j'ai bien raison, non?
    Ne te surprends pas : sois pas surpris(e)
    Fête des Mère :....Mères
    Tu lui as donné : Tu l'as donnée

Similar Threads

  1. Hoc tieng Phap voi nguoi Phap
    By domdvt in forum French
    Replies: 4
    Last Post: 02-17-2014, 07:51 AM
  2. Tim loi ngu phap va sua loi sai!
    By Candy_84 in forum English study
    Replies: 0
    Last Post: 05-21-2009, 10:34 PM
  3. giup dich sang tieng Anh dum tui, cam on nhiu lam
    By Julian in forum Translation help
    Replies: 0
    Last Post: 03-07-2009, 06:33 PM
  4. giúp em dịch đoạn nay sang tiếng Anh .. cám ơn nhiu
    By Okita Souji in forum Translation help
    Replies: 2
    Last Post: 05-11-2008, 10:10 PM
  5. giúp em dịch đoạn nay sang tiếng Anh .. cám ơn nhiu
    By Okita Souji in forum Translation help
    Replies: 0
    Last Post: 05-11-2008, 10:45 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •