Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
Pls help ! em nhờ các bác giúp
Results 1 to 6 of 6

Thread: Pls help ! em nhờ các bác giúp

  1. #1
    Junior Member
    Join Date
    Sep 2010
    Location
    HCMC
    Posts
    6

    Exclamation Pls help ! em nhờ các bác giúp

    Em muốn dùng thành ngữ tiếng Pháp tương đương với ý nghĩa trong tiếng Việt..mà không tìm ra.. mong các bác nào biết thì cho em xin ...
    Em cần thành ngữ :

    - Trai tứ chiếng gặp gái giang hồ

    Hay tương đương : nồi nào úp vung đó.
    ( Every Jack has his Jill )

    Em xin chân thành cám ơn các bác.

  2. #2
    Junior Member
    Join Date
    Sep 2010
    Location
    HCMC
    Posts
    6

    Default

    Hix hix...sau 1 thời gian tìm tòi thì em cũng có được câu này em post lại cho cả nhà xem có đúng không ạ..


    Ngưu tầm ngưu mã tầm mã
    Dis-moi qui tu hantes, je te dirai qui tu est


  3. #3
    Member anhkhi's Avatar
    Join Date
    Jul 2011
    Location
    moving...
    Posts
    37

    Default

    Quote Originally Posted by sillyone View Post
    Em muốn dùng thành ngữ tiếng Pháp tương đương với ý nghĩa trong tiếng Việt..mà không tìm ra.. mong các bác nào biết thì cho em xin ...
    Em cần thành ngữ :

    - Trai tứ chiếng gặp gái giang hồ

    Hay tương đương : nồi nào úp vung đó.
    ( Every Jack has his Jill )

    Em xin chân thành cám ơn các bác.
    Có một thành ngữ gần giống : Qui se ressemble s'assemble

  4. #4
    Junior Member
    Join Date
    Oct 2011
    Posts
    10

    Default Expressions

    Quote Originally Posted by sillyone View Post
    Em muốn dùng thành ngữ tiếng Pháp tương đương với ý nghĩa trong tiếng Việt..mà không tìm ra.. mong các bác nào biết thì cho em xin ...
    Em cần thành ngữ :

    - Trai tứ chiếng gặp gái giang hồ

    Hay tương đương : nồi nào úp vung đó.
    ( Every Jack has his Jill )

    Em xin chân thành cám ơn các bác.
    Salut,

    Le plus simple serait : "A chacun sa chacune."

  5. #5
    Junior Member
    Join Date
    Oct 2011
    Posts
    10

    Default Expression et proverbe

    Quote Originally Posted by sillyone View Post
    Hix hix...sau 1 thời gian tìm tòi thì em cũng có được câu này em post lại cho cả nhà xem có đúng không ạ..


    Ngưu tầm ngưu mã tầm mã
    Dis-moi qui tu hantes, je te dirai qui tu est

    "Hanter" ici voudrait dire "fréquenter". En gros, par ce proverbe, on juge une personne par ses relations. Alors que le proverbe "Ngưu tầm ngưu mã tầm mã" veut plutôt dire : Les gens qui se ressemblent s'attirent.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •