Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
Troy và các biểu tượng văn hóa Tây phương
Results 1 to 5 of 5

Thread: Troy và các biểu tượng văn hóa Tây phương

  1. #1
    Senior Member Quang's Avatar
    Join Date
    Dec 2007
    Location
    Hà Nội
    Posts
    361

    Default Troy và các biểu tượng văn hóa Tây phương

    Vừa rồi xem lại phim Troy (cái phim của W. Petersen có Brad Pitt, O. Bloom, E. Banan... đó), thấy nghệ thuật có thể bóp méo đi kinh quá, lơ mơ hết cả hay về cái điển tích Troy này). Có ai nghĩ như tôi không?

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    2,278

    Default

    Quote Originally Posted by Quang View Post
    Vừa rồi xem lại phim Troy (cái phim của W. Petersen có Brad Pitt, O. Bloom, E. Banan... đó), thấy nghệ thuật có thể bóp méo đi kinh quá, lơ mơ hết cả hay về cái điển tích Troy này). Có ai nghĩ như tôi không?

    Nhà viết sử bóp méo vì chính trị, hãng phim bóp méo vì tiền. Phim ảnh thì phải thêm mắm muối cho chuyện nó hay hơn chứ. Khi coi là mình coi nghệ thuật chứ không phải sự thật.

  3. #3
    Senior Member Quang's Avatar
    Join Date
    Dec 2007
    Location
    Hà Nội
    Posts
    361

    Default

    Trong cả trường ca về trận chiến thành Troy có mấy cái điển tích mà Văn hóa Tây phương rất hay dùng: quả táo bất hòa, gót chân Achilles, con ngựa thành Troy... thì trong phim đều bị lu mờ. Tiếc thật!

  4. #4
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    2,278

    Default

    Quote Originally Posted by Quang View Post
    Trong cả trường ca về trận chiến thành Troy có mấy cái điển tích mà Văn hóa Tây phương rất hay dùng: quả táo bất hòa, gót chân Achilles, con ngựa thành Troy... thì trong phim đều bị lu mờ. Tiếc thật!
    Theo tôi thì có ba lý do:

    1. Nhiều phim đã được làm về những điển tích này rồi. Tôi coi 2 phim ngựa Trojan rồi. Một cuốn trắng-đen làm khoảng thập niên 50 và một cuốn mới làm cho TV khoảng vài năm nay.

    2. Dân Mỹ đã học/đọc mấy truyện này lúc còn nhỏ nên chỉ nói/chiếu phớt qua là họ hiểu liền.

    3. Nếu đi vô chi tiết quá thì cuốn phim sẽ rất dài và lcó thể làm cho khán giả chán. Nhưng điều chính là tốn tiền nhiều hơn. Vì vậy đa số các cuốn phim quay từ truyện ra không đầy đủ chi tiết (và có thể không hay bằng) như trong chuyện. Chẳng hạn như chuyện Bố Già, The Hunt for Red October, etc.
    Văn sĩ Tom Clancy là hay cằn nhằn là tại sao phim không giống như trong truyện của ông viết.

  5. #5
    Senior Member Quang's Avatar
    Join Date
    Dec 2007
    Location
    Hà Nội
    Posts
    361

    Default

    Nhưng cái này có nhiều chi tiết ngược lại, ví dụ như thần Thetis lại khuyên Achilles tham gia chiến tranh, mặc dù theo truyền thuyết thì ngược lại. Nếu vậy thì còn nhúng anh ta xuống sông Xtic làm gì?

Similar Threads

  1. Replies: 10
    Last Post: 11-25-2013, 08:44 AM
  2. Tài liệu anh văn nào tốt ?
    By seeker in forum Grammar & Vocabulary
    Replies: 1
    Last Post: 06-14-2009, 07:42 PM
  3. Dịch giúp mình đoạn văn sau:
    By jessicadolcourt in forum Translation help
    Replies: 1
    Last Post: 01-31-2009, 08:37 PM
  4. Replies: 1
    Last Post: 11-01-2008, 11:07 PM
  5. Replies: 3
    Last Post: 10-14-2008, 11:48 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •