This must be a compliment (about my teenaged sons) but the translator gave me a very funny answer so maybe it is an idiom?
This must be a compliment (about my teenaged sons) but the translator gave me a very funny answer so maybe it is an idiom?
"Những chàng thanh niên khoẻ mạnh" is not an idiom, It just means "strong men" or "strong youths"
I don't like English, I hate foreign language My English is very "banana" But I must use it So i want to learn English and I can teach Vietnamese for who need it
my Y!M: chau_truong_sinh
Yes. Strong, healthy is actually better than just strong to translate khỏe mạnh.
Internet Marketer
_________________________
web hosting|Free hosting cho 3 tháng <= cần phải liên lạc với mình thêm để biết thêm chi tiết vì mình sẽ trả cho 3 tháng này nếu bạn đăng ký theo sự hướng dẫn của mình | host reseller|vietnamese translation
vietnamese translation service|vietnamese translator|vietnamese translation| vietnamese interpreter
Internet Marketer
_________________________
web hosting|Free hosting cho 3 tháng <= cần phải liên lạc với mình thêm để biết thêm chi tiết vì mình sẽ trả cho 3 tháng này nếu bạn đăng ký theo sự hướng dẫn của mình | host reseller|vietnamese translation
vietnamese translation service|vietnamese translator|vietnamese translation| vietnamese interpreter