Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
'Đường sá' hay 'Đường xá' - Page 5
Page 5 of 6 FirstFirst ... 3456 LastLast
Results 41 to 50 of 54

Thread: 'Đường sá' hay 'Đường xá'

  1. #41
    Junior Member
    Join Date
    Jun 2010
    Posts
    1

    Default

    Người Tây bắc mình nói là Đường xá
    xá riêng thì chỉ các ngã rẽ như ngã 3, ngã tư

    thin stone hamilton
    buy wholesale anchor hocking glassware

  2. #42

    Default

    đường xá

    chúc vui!

  3. #43
    Junior Member
    Join Date
    Oct 2010
    Posts
    1

    Default

    Chuẩn và chỉnh thì phải là "đường sá". Các bạn nên nhớ đây là một từ kép, trong tiếng Việt có nhiều từ kép, từ láy nếu tách ra thì chả có nghĩa gì cả. Đừng cố ép mà phân tích ra thành ra ngớ ngẩn. Hơn nữa, "đường xá" bảo là đường với nhà thì lại chả liên quan! Nói phố xá thì đúng vì phố ở trong khu dân cư, còn đường là đoạn nối giữa các khu dân cư. Người ta nói đường quốc lộ chứ không nói phố quốc lộ. Đường có thể hàng trăm km không có cái nhà nào cho nên chả liên quan gì cả!
    Hơn nữa, về tiếng Việt, người Việt có nguồn gốc từ miền Bắc, người miền Nam là người di cư từ miền Bắc vào, ngôn ngữ đã bị thay đổi, biến dạng, cho nên không thể dựa vào giọng miền Nam để làm tiêu chí được! Bạn english-learner không nên nói chuyện chính trị vào vấn đề ngôn ngữ! Việc quy định một cái chuẩn chung là rất cần thiết cho một sự thống nhất! Như bên Tàu, dù tiếng Quảng Đông với tiếng Bắc Kinh hoàn toàn khác nhau nhưng chữ viết vẫn thống nhất. Bạn chưa rành về tiếng mẹ đẻ thì cũng đừng nên vội đi học ngoại ngữ làm gì!

  4. #44
    Senior Member LtDra's Avatar
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    1,938

    Default

    Quote Originally Posted by sophanbapbenh View Post
    Chuẩn và chỉnh thì phải là "đường sá". Các bạn nên nhớ đây là một từ kép, trong tiếng Việt có nhiều từ kép, từ láy nếu tách ra thì chả có nghĩa gì cả. Đừng cố ép mà phân tích ra thành ra ngớ ngẩn. Hơn nữa, "đường xá" bảo là đường với nhà thì lại chả liên quan! Nói phố xá thì đúng vì phố ở trong khu dân cư, còn đường là đoạn nối giữa các khu dân cư. Người ta nói đường quốc lộ chứ không nói phố quốc lộ. Đường có thể hàng trăm km không có cái nhà nào cho nên chả liên quan gì cả!
    Hơn nữa, về tiếng Việt, người Việt có nguồn gốc từ miền Bắc, người miền Nam là người di cư từ miền Bắc vào, ngôn ngữ đã bị thay đổi, biến dạng, cho nên không thể dựa vào giọng miền Nam để làm tiêu chí được! Bạn english-learner không nên nói chuyện chính trị vào vấn đề ngôn ngữ! Việc quy định một cái chuẩn chung là rất cần thiết cho một sự thống nhất! Như bên Tàu, dù tiếng Quảng Đông với tiếng Bắc Kinh hoàn toàn khác nhau nhưng chữ viết vẫn thống nhất. Bạn chưa rành về tiếng mẹ đẻ thì cũng đừng nên vội đi học ngoại ngữ làm gì!
    Cái câu này gọi là "miệt thị", tội này rất nặng đ/v những người hiểu biết ấy nhờ.
    Thất bại lớn nhất của đời người là tự đại
    Đáng thương nhất của đời người là tự ti.
    Tự đại + Tự ti = thất bại đáng thương nhất

  5. #45

    Default

    Sự miệt thị trong tranh luận cho thấy tính độc đoán, gia trưởng cũng như thấp kém về văn hóa thì thấy ai đó có ý kiến khác mình.

    Hình như những người này sống lại từ thời Xô Viết Stalin chăng?

    Bây giờ chính thống theo nhà nước qui định là đường sá. Hi, hi,...ai có ý kiến ý cò gì thì mấy sếp đem còng số 8 đến đó nhá

    Ở Việt Nam bây giờ đường nào mà không có nhà? Ra đường quốc lộ thì nhà chồm ra lề luôn là chuyện thường tình. Ngay cả con đường quốc lộ Hồ Chí Minh đó xây rồi chẳng mấy xe chạy, cũng lai rai nhà dân, hay mấy cái chòi, mấy cái lán.

    Ở Mỹ, xa lộ rộng tênh dài mấy cây số không có nhà, nhưng đi mãi cũng có cái motel, hay cái trạm công ích gì đó (trạm xăng, tạp hóa,...). Còn ở VN thì than ôi, khỏi nói. Nhà cửa mấp mô theo con đường tình quốc lộ ta đi

    Nhưng nhà nước ta đã qui định rồi : phố thì gọi là phố xá, còn đường thì gọi là đường sá. Dù cho sá là một từ gì đó mơ hồ hay chỉ có nghĩa địa phương thôi thì cũng không thành vấn đề, ta đã quy định như vậy chúng bây phải chấp hành thôi ka,ka, ka,.... Cũng như chia sẻ là chia xẻ về cái gì đó vật chất hoặc tinh thần , nhưng khi nói chia cái gì đó về vật chất thì gọi là chia xẻ. Giọng ta nói thế nào thì ta viết thế đó bây phải theo ta nghe chưa, ta là sếp Nên nhớ.
    Last edited by english-learner; 10-09-2010 at 03:29 PM.

  6. #46
    Junior Member
    Join Date
    Jul 2011
    Posts
    11

    Default

    For anyone Winnipeg ****** wanting a Saturday karaoke night in London.
    The Green Man, 308 ******,Winnipeg ******s Edgeware Winnipeg Asian ****** Rd London W2 1DY. Located right next to tube for those travelling by Winnipeg Asian ******s train..8pm-12am. Good diverse crowd. Hosted by Sarah who has some top banter going on. See you there

  7. #47

  8. #48

  9. #49
    Junior Member
    Join Date
    Mar 2012
    Posts
    7

    Cool ...

    Quote Originally Posted by english-learner View Post
    Ở Việt Nam bây giờ đường nào mà không có nhà? Ra đường quốc lộ thì nhà chồm ra lề luôn là chuyện thường tình. Ngay cả con đường quốc lộ Hồ Chí Minh đó xây rồi chẳng mấy xe chạy, cũng lai rai nhà dân, hay mấy cái chòi, mấy cái lán.

    đấy là Việt Nam bây giờ chứ ko phải ngày xưa.....

  10. #50

    Default

    Bạn có thể nói rõ hơn là dùng vào trường hợp nào không ? Thiet ke logo

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •