Minh chua nghe thay OPEN HOUSE nhung thay OPEN HOME rat nhieu. O nuoc ngoai neu ai muon ban nha thi mo OPEN HOME cho nguoi ta den coi. Thuong ho mo OPEN HOME vao thu 7 hoac chu Nhat tuy theo chu nha. Means in Vietnamese chac la mo cua cho khach tham quan. Khong phai khai truong ma cung k phai tan gia.
Chào bạn vn1,
Open house theo một bạn trên đây giải thích hoàn toàn đúng, tuy nhiên đó là giải thích chứ không phải 'dịch'
- Ở trường: Open House (tuỳ theo trường hợp): đêm/ngày viếng trường (dành cho phụ huynh đến xem quanh trường và các lớp học). Cần phân biệt với Back-to-school night đêm viếng lớp. (hôm này GV có dịp tiếp xúc với phụ huynh của con em đang học lớp đó và có thời gian để hỏi han, chuyện trò.
- Bán nhà: ngày xem nhà, nhân viên môi giới mở cửa nhà cho khách mua vào xem.
- Công sở: ngày khánh tiết: mở ra cho khách ghé vào xem công việc của cơ quan đó đang làm.
Hy vọng bạn xem và tuỳ nghi sử dụng.
Duy Nguyên
Chúc mừng Tết Nhâm Thìn đầy niềm vui, sức khoẻ, hạnh phúc, thành công