Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
Please help!
Results 1 to 5 of 5

Thread: Please help!

  1. #1

    Smile Please help!

    Dear All,

    Please help me to translate the following to Vietnamese.
    Thanks in advance!
    //----

    The programme proposes a wide variety of activities and also places great importance on the way the young people take part, by offering them interaction and real participation in everyday life on their campsite.

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2007
    Posts
    390

    Default

    Quote Originally Posted by ThachThao View Post
    Dear All,

    Please help me to translate the following to Vietnamese.
    Thanks in advance!
    //----

    The programme proposes a wide variety of activities and also places great importance on the way the young people take part, by offering them interaction and real participation in everyday life on their campsite.
    Chương trình này có dự định rất nhiều loại hoạt động khác nhau và cũng đặt tầm quan trọng cao (coi rất quan trọng) cách những người trẻ tham dự, bằng cách cho họ cơ hội chung đụng và thật sự góp phần vào những việc trong đời sống hàng ngày ở khu cắm trại.

  3. #3
    hdungbeat
    Guest

    Default

    Quote Originally Posted by sang56 View Post
    Chương trình này có dự định rất nhiều loại hoạt động khác nhau và cũng đặt tầm quan trọng cao (coi rất quan trọng) cách những người trẻ tham dự, bằng cách cho họ cơ hội chung đụng và thật sự góp phần vào những việc trong đời sống hàng ngày ở khu cắm trại.
    Chương trình này đưa ra rất nhiều hoạt động khác nhau và nó cũng rất coi trọng cách thức tham gia của những người trẻ tuổi bằng cách cho họ sự tương tác với chương trình và thật sự góp phần vào những việc trong đời sống hàng ngày ở khu cắm trại.

    to sang56: as I know, interaction does't means "chung đụng". "chung đụng" is used for a couple eg: chung đụng thể xác... interaction means tương tác ngược lại or tác động qua lại

  4. #4
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2007
    Posts
    390

    Default

    Quote Originally Posted by hdungbeat View Post
    Chương trình này đưa ra rất nhiều hoạt động khác nhau và nó cũng rất coi trọng cách thức tham gia của những người trẻ tuổi bằng cách cho họ sự tương tác với chương trình và thật sự góp phần vào những việc trong đời sống hàng ngày ở khu cắm trại.

    to sang56: as I know, interaction does't means "chung đụng". "chung đụng" is used for a couple eg: chung đụng thể xác... interaction means tương tác ngược lại or tác động qua lại
    Chung đụng doesn’t have to apply only to couples, like “sống chung đụng trong xã hội”. It means to live in close proximity.

    “Tương tác” sounds rather strange; to me it seems to apply to things, like in chemistry: one compound interacts with another (chất này tương tác với chất khác?).

    Maybe “tiếp xúc” is a good translation for “interaction” when applied to people. (Note that the meaning in the paragraph is the young people interact with one another, not with the program)

    …… offering them interaction and real participation in everyday life on their campsite: cho giới trẻ có cơ hội tiếp xúc với nhau và thật sự góp phần vào những việc trong đời sống hàng ngày ở khu cắm trại.

  5. #5
    Senior Member LtDra's Avatar
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    1,938

    Default

    Come on guys
    A good translation not only exactly correct . If it has delivered the right infomation to receiver in other way , it also is a good one too . right?
    Last edited by LtDra; 10-14-2007 at 02:58 AM.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •