Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
Help me translate pls
Results 1 to 9 of 9

Thread: Help me translate pls

  1. #1
    Junior Member
    Join Date
    Jul 2010
    Posts
    5

    Default Help me translate pls

    1) a dang lam gi day ngu chua ox
    2)e khong co thay hom nai a khong di voi ban ha
    3) chuc you ngu ngon yeu a nhieu

    thanks ^^

  2. #2
    Senior Member dethuong_x0x's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Posts
    1,762

    Default

    Quote Originally Posted by wissin View Post
    1) a dang lam gi day ngu chua ox
    2)e khong co thay hom nai a khong di voi ban ha
    3) chuc you ngu ngon yeu a nhieu

    thanks ^^
    1. What are you doing, hubby? wake up yet?
    2. Are you not hanging out with your friends today?
    3. Sleep tight! I love you!
    Nhất tự vi sư , bán tự vi sư
    ---
    1st Version:
    Anyone who teaches me one word - even half a word - is still my teacher.
    2nd Version:
    Even he who teaches me the smallest bit can still be called my teacher

    Please correct my grammar as you see fit. Much appreciated!

  3. #3

    Default

    Quote Originally Posted by dethuong_x0x View Post
    1. What are you doing, hubby? wake up yet?
    2. Are you not hanging out with your friends today?
    3. Sleep tight! I love you!
    I think the part "ngủ chưa ox" should be translated as "are you asleep yet?"
    "Live as if you were to die tomorrow, learn as if you were to live forever" -- Mahatma Gandhi

  4. #4
    Senior Member LtDra's Avatar
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    1,938

    Default

    Quote Originally Posted by dethuong_x0x View Post
    1. What are you doing, hubby? wake up yet?
    2. Are you not hanging out with your friends today?
    3. Sleep tight! I love you!
    Quote Originally Posted by TLT View Post
    I think the part "ngủ chưa ox" should be translated as "are you asleep yet?"
    Chắc là vì câu "1) a dang lam gi day ngu chua ox " tưởng nhầm là "dậy chưa" chớ gì.
    Thất bại lớn nhất của đời người là tự đại
    Đáng thương nhất của đời người là tự ti.
    Tự đại + Tự ti = thất bại đáng thương nhất

  5. #5
    Senior Member dethuong_x0x's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Posts
    1,762

    Default

    Quote Originally Posted by LtDra View Post
    Chắc là vì câu "1) a dang lam gi day ngu chua ox " tưởng nhầm là "dậy chưa" chớ gì.
    dạ đúng rồi tại tớ nhầm

    My bad ...


    Thank you TLT and bác DRa
    Nhất tự vi sư , bán tự vi sư
    ---
    1st Version:
    Anyone who teaches me one word - even half a word - is still my teacher.
    2nd Version:
    Even he who teaches me the smallest bit can still be called my teacher

    Please correct my grammar as you see fit. Much appreciated!

  6. #6
    Junior Member
    Join Date
    Jul 2010
    Posts
    5

    Default

    Quote Originally Posted by dethuong_x0x View Post
    1. What are you doing, hubby? wake up yet?
    2. Are you not hanging out with your friends today?
    3. Sleep tight! I love you!
    Thank you so much for the translation. I would like to reply her in viet language, can you guys help me please

    I wanna to reply her:-
    dear, I didnt hang out with my friends yesterday. I'm asking people to translate for me, so you might have to wait a while. By the way, what is your house unit number. I forget.

    Have a nice day and take care of yourself.

  7. #7
    Senior Member dethuong_x0x's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Posts
    1,762

    Default

    Quote Originally Posted by wissin View Post
    Thank you so much for the translation. I would like to reply her in viet language, can you guys help me please

    I wanna to reply her:-
    dear, I didnt hang out with my friends yesterday. I'm asking people to translate for me, so you might have to wait a while. By the way, what is your house unit number. I forget.

    Have a nice day and take care of yourself.


    Em, hôm qua anh không có đi chơi với bạn. Anh đang nhờ người dịch giùm sang tiếng Việt nên em phải đợi hơi lâu....By the way, what is your house unit number. I forget.

    What is house unit number?
    Nhất tự vi sư , bán tự vi sư
    ---
    1st Version:
    Anyone who teaches me one word - even half a word - is still my teacher.
    2nd Version:
    Even he who teaches me the smallest bit can still be called my teacher

    Please correct my grammar as you see fit. Much appreciated!

  8. #8
    Senior Member LtDra's Avatar
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    1,938

    Default

    Quote Originally Posted by dethuong_x0x View Post
    COLOR="Red"]By the way, what is your house unit number. I forget.[/COLOR]

    What is house unit number?
    Tiện thể, số nhà của em là số mấy? anh quên rồi ( should say "i forgot")
    Thất bại lớn nhất của đời người là tự đại
    Đáng thương nhất của đời người là tự ti.
    Tự đại + Tự ti = thất bại đáng thương nhất

  9. #9
    Senior Member dethuong_x0x's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Posts
    1,762

    Default

    Quote Originally Posted by LtDra View Post
    Tiện thể, số nhà của em là số mấy? anh quên rồi ( should say "i forgot")
    Oh I see... cảm ơn bác nhiều
    Nhất tự vi sư , bán tự vi sư
    ---
    1st Version:
    Anyone who teaches me one word - even half a word - is still my teacher.
    2nd Version:
    Even he who teaches me the smallest bit can still be called my teacher

    Please correct my grammar as you see fit. Much appreciated!

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •