Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
Help! giúp zới
Page 1 of 3 123 LastLast
Results 1 to 10 of 21

Thread: Help! giúp zới

  1. #1
    Junior Member
    Join Date
    Jul 2010
    Posts
    8

    Smile Help! giúp zới

    Hi ca? nha`.
    Em là lính mới ra nhập.
    Mong ca? nhà giúp đỡ./.
    Cho em hỏi: Tên của em là Phạm Thị Khuyên.
    Nếu dịch sang tiếng Anh thì đọc là ji`?
    Thanks ca? nhà rất nhiều!!!

    (Hi the family

    I joined a new comer.

    Hope the family help. /.

    I ask: my name is Phạm Thị Khuyên

    If translated into English, read what?

    Thanks very much!)

  2. #2
    Senior Member dethuong_x0x's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Posts
    1,762

    Default

    Quote Originally Posted by ka_ka_2810 View Post
    Hi ca? nha`.
    Em là lính mới ra nhập.
    Mong ca? nhà giúp đỡ./.
    Cho em hỏi: Tên của em là Phạm Thị Khuyên.
    Nếu dịch sang tiếng Anh thì đọc là ji`?
    Thanks ca? nhà rất nhiều!!!

    (Hi the family

    I joined a new comer.

    Hope the family help. /.

    I ask: my name is Phạm Thị Khuyên

    If translated into English, read what?

    Thanks very much!)
    Khuyen Thi Pham or Pham, Thi Khuyen
    Nhất tự vi sư , bán tự vi sư
    ---
    1st Version:
    Anyone who teaches me one word - even half a word - is still my teacher.
    2nd Version:
    Even he who teaches me the smallest bit can still be called my teacher

    Please correct my grammar as you see fit. Much appreciated!

  3. #3
    Junior Member
    Join Date
    Jul 2010
    Posts
    8

    Default no no no

    Quote Originally Posted by dethuong_x0x View Post
    Khuyen Thi Pham or Pham, Thi Khuyen
    Nhưng mà em thấy có rất nhiều người có tên chuyển sang Tiếng Anh mà. Như Tommy Trần ... Nhiều lắm. Bạn em cũng có mà.

  4. #4
    Senior Member dethuong_x0x's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Posts
    1,762

    Default

    Quote Originally Posted by ka_ka_2810 View Post
    Nhưng mà em thấy có rất nhiều người có tên chuyển sang Tiếng Anh mà. Như Tommy Trần ... Nhiều lắm. Bạn em cũng có mà.
    ko chuyển được đâu... đó là người ta lấy 1 tên mới thôi... giống kiểu đặt tên cho em bé ấy...
    Nhất tự vi sư , bán tự vi sư
    ---
    1st Version:
    Anyone who teaches me one word - even half a word - is still my teacher.
    2nd Version:
    Even he who teaches me the smallest bit can still be called my teacher

    Please correct my grammar as you see fit. Much appreciated!

  5. #5
    Junior Member
    Join Date
    Jul 2010
    Posts
    8

    Default Trời

    Quote Originally Posted by dethuong_x0x View Post
    ko chuyển được đâu... đó là người ta lấy 1 tên mới thôi... giống kiểu đặt tên cho em bé ấy...
    Trời .

    Thế thì chết mất.

    Người Anh làm sao biết đâu là tên để đặt nhỉ.
    Lỡ may đặt nhầm zới đồ vật thì sao.
    Zậy nếu em muốn chuyển sang tiếng English thì phải đặt tên mới ha?

    Mình lấy tên nào cũng được ha?
    Nhưng lỡ may đọc ko ra chữ ji` thi` sao?

  6. #6
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    2,278

    Default

    Quote Originally Posted by dethuong_x0x View Post
    ko chuyển được đâu... đó là người ta lấy 1 tên mới thôi... giống kiểu đặt tên cho em bé ấy...
    Được chứ. Tên Anh là Advice Thi Pham.

  7. #7
    Junior Member
    Join Date
    Jul 2010
    Posts
    8

    Default -------------

    Quote Originally Posted by Paddy View Post
    Được chứ. Tên Anh là Advice Thi Pham.
    Nhưng mà nó thấy thế nào ấy.
    Mình tự đặt tên lung tung được ha?
    ko cần nhất thiết phải thế.
    Hay đấy. Thanks nhá./.

  8. #8
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    2,278

    Default

    Quote Originally Posted by ka_ka_2810 View Post
    Nhưng mà nó thấy thế nào ấy.
    Mình tự đặt tên lung tung được ha?
    ko cần nhất thiết phải thế.
    Hay đấy. Thanks nhá./.

    Tớ nói giỡn thôi.

    Bác cứ dùng tên cũ đi. Nhưng khi nói chuyện với người ngoại quốc thì dùng tên Anh do bác chọn để họ dễ phát âm. Cái này kêu là alias. Nhiều người ngoại quốc họ cũng dùng tên giả (alias) này lắm.

  9. #9

    Talking

    Quote Originally Posted by ka_ka_2810 View Post
    Nhưng mà nó thấy thế nào ấy.
    Mình tự đặt tên lung tung được ha?
    ko cần nhất thiết phải thế.
    Hay đấy. Thanks nhá./.
    Bác có vẻ vui tính giống cái nickname ka ka của bác ấy nhỉ =D
    Tên tiếng anh thì bác cứ lấy tên nào bác thích thôi, hay là bác có thể lấy tên bắt đầu bằng K giống như tên Khuyên của bác ấy. Ví dụ: Kelly, Keren, Kayla, Katherine, Kimberly, etc.
    "Live as if you were to die tomorrow, learn as if you were to live forever" -- Mahatma Gandhi

  10. #10
    Senior Member LtDra's Avatar
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    1,938

    Default

    Ha ha ha ... sắp có chè xôi gì rồi đây
    Thất bại lớn nhất của đời người là tự đại
    Đáng thương nhất của đời người là tự ti.
    Tự đại + Tự ti = thất bại đáng thương nhất

Tags for this Thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •