Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
Thành Ngữ Thông Dụng - Page 29
Page 29 of 37 FirstFirst ... 192728293031 ... LastLast
Results 281 to 290 of 365

Thread: Thành Ngữ Thông Dụng

  1. #281
    Senior Member
    Join Date
    Aug 2009
    Location
    Huế
    Posts
    552

    Default

    Một lần bất tín vạn lần bất tin. = A liar is not believed when he tells the truth.

  2. #282
    Senior Member
    Join Date
    Aug 2009
    Location
    Huế
    Posts
    552

    Default

    Nín thở qua sông;Qua sông phải lụy đò. = Call the bear uncle till you are safe across the bridge.
    Last edited by camtieu; 04-18-2010 at 08:29 AM.

  3. #283
    Senior Member
    Join Date
    Aug 2009
    Location
    Huế
    Posts
    552

    Default

    Lấy vải thưa che mắt thánh. = To pull the wool over someone's eye.

  4. #284
    spider_90
    Guest

    Default

    my god, it's so much, thank you.

  5. #285
    Junior Member
    Join Date
    May 2010
    Posts
    5

    Default

    Tiền nào của nấy. = Pay peanuts get monkeys. This is completely wrong. The English equivalent of "Tiền nào của nấy" is "You get what you pay for".

  6. #286
    Senior Member
    Join Date
    Aug 2009
    Location
    Huế
    Posts
    552

    Default

    the empty vessel makes the most noise

  7. #287
    Senior Member
    Join Date
    Aug 2009
    Location
    Huế
    Posts
    552

    Default

    Tùy cơ ứng biến. = Play it by ear.

  8. #288
    Senior Member
    Join Date
    Aug 2009
    Location
    Huế
    Posts
    552

    Default

    Nhảy đựng nhảy đột.= To spit the dummy; To throw a tantrum.
    Last edited by camtieu; 06-02-2010 at 04:25 PM.

  9. #289
    Senior Member
    Join Date
    Aug 2009
    Location
    Huế
    Posts
    552

    Default

    Giọt nước làm tràn ly. = Straw that broke the camel's back.
    Last edited by camtieu; 06-02-2010 at 04:22 PM.

  10. #290
    Senior Member
    Join Date
    Aug 2009
    Location
    Huế
    Posts
    552

    Default

    Ăn bị sặc. = To swallow the wrong way.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •