You go your way and i'll mine
You go your way and i'll mine
Các bạn thử dịch câu này dùm: Ông thầy giáo mới tới trường.
Last edited by dethuong_x0x; 11-25-2009 at 08:26 AM.
Nhất tự vi sư , bán tự vi sư
---
1st Version:
Anyone who teaches me one word - even half a word - is still my teacher.
2nd Version:
Even he who teaches me the smallest bit can still be called my teacher
Please correct my grammar as you see fit. Much appreciated!
Many people often go wrong in this case. The Vietnamese sentence has two meaning:
1. The new teacher arrives at school.
2. The teacher just arrived at school.
Nhất tự vi sư , bán tự vi sư
---
1st Version:
Anyone who teaches me one word - even half a word - is still my teacher.
2nd Version:
Even he who teaches me the smallest bit can still be called my teacher
Please correct my grammar as you see fit. Much appreciated!
Câu này có hai ẩn ý tuỳ theo ngữ cảnh mà dịch chứ dịch theo lối word by word là sai.
Ông thầy giáo mới tới trường = Ông ta vừa mới đi tới trường (bằng chân, bằng xe hay bằng gì đó)
Ông thầy giáo mới tới trường = Ông thầy đó vừa mới nhận nhiệm vụ giảng dạy tại trường này.
Cũng như nói tôi là người mới đến của diễn đàn này thì nó có nghĩa bạn là thành viên mới.
Nhân đây, tôi thấy ở diễn đàn này nhiều người nhờ dịch những câu rất dễ nhưng khó là vì họ không cung cấp ngữ cảnh. Chỉ đơn độc một câu thì đôi lúc có hai hoặc ba nghĩa.
Xin nêu một thí dụ một câu rất dễ nhưng cũng dễ sai:
Tôi hiện sống ở Cần Thơ:
Người ta sẽ dịch ngay: I live in Can Tho hoặc I'm living in Can Tho. Nhưng nếu hỏi họ xác định câu nào đúng nhất thì sẽ phân vân. Bởi ngữ cảnh, điều kiện về người nói câu đó không được cung cấp.
Đúng rồi! Dịch qua dịch lại khó chính xác, nhiều khi sai hoàn toàn. Có ngữ cảnh thì sẽ dễ dàng hơn. Nhưng đôi khi ngay cả câu gốc đó đã không rõ ràng thì làm sao câu dịch có thể ăn theo được. Cái này là do người dùng diễn đạt chưa chuẩn xác. Câu "Ông thầy giáo mới tới trường", ta có thể thêm một số từ để làm rõ nghĩa hơn, hoặc tránh dùng từ đồng âm:
- Ông thầy giáo (ấy/thì) mới tới trường.
- Ông thầy giáo mới (ấy/vừa/đã) tới trường (rồi!)
that's why I posted. Don't hurry, huh!