Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
Dịch giúp mình câu khẩu hiệu này
Results 1 to 7 of 7

Thread: Dịch giúp mình câu khẩu hiệu này

  1. #1
    Member
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    Ha Noi
    Posts
    46

    Question Dịch giúp mình câu khẩu hiệu này

    Mình làm về tổ chức triển lãm về công nghệ, bên mình sắp tới tổ chức triển lãm về công nghệ sinh học , phân tích chẩn đoán, phối hợp với bên IMAG thuộc tập đoàn triển lãm quốc tế MMI . Họ có đưa ra cho mình khẩu hiệu cho triển lãm đó như thế này : "Welcome to the world of insights in Viet Nam" và bảo công ty mình dịch sang tiếng việt , họ cũng đã giải thích như sau :
    "the deeper meaning of the slogan is: That thru laboratory technology, biotech and life science you attend the inner deeper world of human being of life itself.
    Quasi the things you don’t see with your eyes. Insights means the inner life of the body, the inserts of food etc.
    That is the best I can explain.

    Is that understandable?? " nhưng không hiểu dịch thế nào cho đúng cái câu khẩu hiệu này .
    Xin hãy giúp đỡ mình, xin chân thành cảm ơn

  2. #2

    Default

    Quote Originally Posted by hungmq View Post
    Mình làm về tổ chức triển lãm về công nghệ, bên mình sắp tới tổ chức triển lãm về công nghệ sinh học , phân tích chẩn đoán, phối hợp với bên IMAG thuộc tập đoàn triển lãm quốc tế MMI . Họ có đưa ra cho mình khẩu hiệu cho triển lãm đó như thế này : "Welcome to the world of insights in Viet Nam" và bảo công ty mình dịch sang tiếng việt , họ cũng đã giải thích như sau :
    "the deeper meaning of the slogan is: That thru laboratory technology, biotech and life science you attend the inner deeper world of human being of life itself.
    Quasi the things you don’t see with your eyes. Insights means the inner life of the body, the inserts of food etc.
    That is the best I can explain.

    Is that understandable?? " nhưng không hiểu dịch thế nào cho đúng cái câu khẩu hiệu này .
    Xin hãy giúp đỡ mình, xin chân thành cảm ơn
    Theo ngu ý của tôi thì có thể hiểu câu đó là "Chào mừng triễn lãm thế giới bên trong cơ thể con người qua công nghệ y sinh" hoặc là "Chào mừng triễn lãm những thành tựu của công nghệ thám sát bên trong cơ thể con người" cũng có thể là "Chào mừng triễn lãm công nghệ nhìn vào/khám phá bên trong cơ thể con người"
    Nếu dịch words by words thì bó tay trường hợp này.

  3. #3
    Member
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    Ha Noi
    Posts
    46

    Unhappy Dịch khẩu hiệu !

    Cảm ơn bạn english-learner ! Mình cũng đã dịch rồi cũng theo nghĩa như của bạn, nhưng các thanh viên ban giám đốc trong công ty mình lại muốn hoa mỹ, văn hoa chẹp, câu của tớ dịch đây "chào mừng bạn đến với sự khám phá thế giới nôi quan của con người tại Việt Nam" nhưng bị kêu tùm lum " Ui, dịch thế không được, bỏ đi,..."
    Khó quá, mong các bác giúp cho

  4. #4

    Default

    Quote Originally Posted by hungmq View Post
    Cảm ơn bạn english-learner ! Mình cũng đã dịch rồi cũng theo nghĩa như của bạn, nhưng các thanh viên ban giám đốc trong công ty mình lại muốn hoa mỹ, văn hoa chẹp, câu của tớ dịch đây "chào mừng bạn đến với sự khám phá thế giới nôi quan của con người tại Việt Nam" nhưng bị kêu tùm lum " Ui, dịch thế không được, bỏ đi,..."
    Khó quá, mong các bác giúp cho
    Theo tôi nên bỏ chữ VN đi, vì khoa học kỹ thuật này là của nhân loại chứ có phân biệt quốc tịch nước nào đâu. Tiếng Anh thì có nhưng tiếng Việt có thể bỏ.
    Hoặc cho hấp dẫn hơn thì dịch " Chào mừng các bạn đến với Triễn lãm công nghệ khám phá bí mật nội quan của nhân loại" Nếu mục đích của triễn lãm là để kinh doanh bán máy móc chẳng hạn

  5. #5
    Senior Member vietnamese4u's Avatar
    Join Date
    May 2009
    Posts
    583

    Default

    Chơi từ lạ lạ cho nó tò mò
    Chào mừng đến với thế giới nội vi Việt Nam

  6. #6

    Default

    Quote Originally Posted by vietnamese4u View Post
    Chơi từ lạ lạ cho nó tò mò
    Chào mừng đến với thế giới nội vi Việt Nam
    thế giới nội vi nghe giống thế giới nội y (world of underclothes) !!!

  7. #7
    Senior Member vietnamese4u's Avatar
    Join Date
    May 2009
    Posts
    583

    Default

    Quote Originally Posted by english-learner View Post
    thế giới nội vi nghe giống thế giới nội y (world of underclothes) !!!
    hì pác tưởng tượng phong phú

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •