Bài này tôi cũng nghe nhiều rồi và cũng rất thích. Theo tôi bạn nên thay đổi vài câu dịch.
Đôi khi tuyết rơi vào tháng sáu
Đôi khi mặt trời quay vòng quanh mặt trăng
Em nhận thấy được lòng đam mê trong đôi mắt anh
Đôi khi mọi điều dường như là một sự bất ngờ
Vì đã có một thời, em chỉ mong ước rằng cái mà chúng ta đang có là tình yêu
Mặc dù mọi chuyện không phải như em đã từng hy vọng hoặc như em đã từng dự định
Nhưng dù sao thế cũng là đủ rồi
Và hiện nay khi chúng ta đang đối mặt nhau
Dường như thế giới này là một nơi kỳ quặc (nghe điên rồ nó hơi nặng quá)
Đúng vào lúc em tưởng rằng cơ hội của chúng ta đã qua đi
Thì anh đã để rành điều tốt đẹp nhất đến tận giây phút cuối cùng
Vào tất cả những đêm anh đã từng đến bên em
Sau khi một cô gái hâm đơ nào đó đã thả cho anh được tự do
Anh đã băn khoăn trong lòng, không biết làm sao có thể vượt qua được mọi thứ
Và em đã không thể nào hiểu được sao anh lại như vậy
Vì tại sao anh lại có thể trao tình yêu của mình cho một người khác
Nhưng lại chia sẻ những giấc mơ với em
Đôi khi chính điều mà anh đi tìm
Là điều duy nhất mà anh không thể thấy được