Mình thấy từ "cây tùng" ở tiếng Anh có nơi ghi là spruce, có nơi lại ghi là sugi hoặc cedar. Vậy từ nào chính xác nhất hoặc được dùng nhiều nhất ?
Cám ơn !
Mình thấy từ "cây tùng" ở tiếng Anh có nơi ghi là spruce, có nơi lại ghi là sugi hoặc cedar. Vậy từ nào chính xác nhất hoặc được dùng nhiều nhất ?
Cám ơn !
Vdict dich "spruce" la cay va^n sam, khong phai cay tung.
"Sugi" la phat am tieng nhat cua "Japanese Cedar" hay "cay tung Nhat", nhung theo Wikipedia thi sugi khong co ho hang voi cedar, chi moc o Nhat thoi. Vay chac tu "cedar" la dung.
To the man who only has a hammer, everything he encounters begins to look like a nail.
-Abraham Maslow