Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
Làm ơn dịch giúp 2!
Page 1 of 6 123 ... LastLast
Results 1 to 10 of 54

Thread: Làm ơn dịch giúp 2!

  1. #1
    Senior Member dethuong_x0x's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Posts
    1,762

    Default Làm ơn dịch giúp 2!

    Các bác làm ơn giải thích giúp tớ những số liệu sau với:

    -Pending aid: 984.00
    -Unpaid charges: 1791.00
    -Net balance: -807.00


    By the way, cho tớ hỏi thêm, ví dụ mình nói "Cái Iphone 3G thật là hiện đại"
    Vậy câu này bên tiếng việt có dùng đúng từ chưa, và nếu dịch từ hiện đại ra tiếng Anh thì thế nào ạ?

    Thank you very much!
    Nhất tự vi sư , bán tự vi sư
    ---
    1st Version:
    Anyone who teaches me one word - even half a word - is still my teacher.
    2nd Version:
    Even he who teaches me the smallest bit can still be called my teacher

    Please correct my grammar as you see fit. Much appreciated!

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    2,278

    Default

    Quote Originally Posted by dethuong_x0x View Post
    Các bác làm ơn giải thích giúp tớ những số liệu sau với:

    -Pending aid: 984.00
    -Unpaid charges: 1791.00
    -Net balance: -807.00


    By the way, cho tớ hỏi thêm, ví dụ mình nói "Cái Iphone 3G thật là hiện đại"
    Vậy câu này bên tiếng việt có dùng đúng từ chưa, và nếu dịch từ hiện đại ra tiếng Anh thì thế nào ạ?

    Thank you very much!

    -Pending aid: 984.00 pending là chờ cái gì đó. Tớ đoán chừng đây là tiền trường/tiểu bang/liên bang sẽ cho.

    -Unpaid charges: 1791.00 Tổng số tiền cần có, cần phải trả

    -Net balance: -807.00 tổng số tiền thiếu/cần có (trừ tiền được cho)

    Hiện đại trong nghĩa máy móc điện tử thì dùng most advanced. Trong nghĩa đồ chiến [đấu] thì dùng top of the line. Nghĩa mới nhất thì newest.

  3. #3

    Default tạm giải thích

    Quote Originally Posted by dethuong_x0x View Post
    Các bác làm ơn giải thích giúp tớ những số liệu sau với:

    -Pending aid: 984.00
    -Unpaid charges: 1791.00
    -Net balance: -807.00


    By the way, cho tớ hỏi thêm, ví dụ mình nói "Cái Iphone 3G thật là hiện đại"
    Vậy câu này bên tiếng việt có dùng đúng từ chưa, và nếu dịch từ hiện đại ra tiếng Anh thì thế nào ạ?

    Thank you very much!
    Pending aid = trợ cấp/ tiền bồi dưỡng....(tùy ngữ cảnh) chưa được lãnh hay chưa được xét. (?)
    Unpaid charges =chi phí/ tiền công/...chưa được thanh toán
    Net balance = cân đối (thu chi) lần chót; cân đối sau cùng (net = final)
    Hiện đại theo nghĩa Hán Việt thì có nghĩa là mới nhất nên dùng newest cũng đúng. Tuy nhiên tùy theo ngữ cảnh thì có nhiều từ như
    Up to date, modern, high class, latest fashion .......
    Gợi ý vậy không biết ích gì không?
    Last edited by english-learner; 07-16-2008 at 12:24 PM.

  4. #4
    Senior Member dethuong_x0x's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Posts
    1,762

    Default

    Cảm ơn 2 bác nhiều lắm. Tớ hiểu rồi
    Vái trời sao nó quyết định nhanh nhanh cho đỡ tiền học. Gần đến dead line rồi
    Nhất tự vi sư , bán tự vi sư
    ---
    1st Version:
    Anyone who teaches me one word - even half a word - is still my teacher.
    2nd Version:
    Even he who teaches me the smallest bit can still be called my teacher

    Please correct my grammar as you see fit. Much appreciated!

  5. #5
    Senior Member dethuong_x0x's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Posts
    1,762

    Default

    Làm sao dịch:
    -Mắc tiểu
    -Mắc hát xì
    -Mắc to do something

    Cảm ơn các bác nhiều ạ!
    Nhất tự vi sư , bán tự vi sư
    ---
    1st Version:
    Anyone who teaches me one word - even half a word - is still my teacher.
    2nd Version:
    Even he who teaches me the smallest bit can still be called my teacher

    Please correct my grammar as you see fit. Much appreciated!

  6. #6
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    California
    Posts
    1,985

    Default

    Quote Originally Posted by dethuong_x0x View Post
    Làm sao dịch:
    -Mắc tiểu: to urinate (1); to piss, to pee.
    -Mắc hát xì
    -Mắc to do something: to shit, to take a shit.(2)

    Cảm ơn các bác nhiều ạ!
    To sneeze: nhảy mủi
    Hai cai kia nên nói chung: (1 + 2)
    To go to restroom. TD: I need to go to restroom.

  7. #7
    Senior Member dethuong_x0x's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Posts
    1,762

    Default

    Quote Originally Posted by MANH NGUYEN View Post
    To sneeze: nhảy mủi
    Hai cai kia nên nói chung: (1 + 2)
    To go to restroom. TD: I need to go to restroom.
    Ý tớ ở đây là dịch chữ "mắc" ý.
    Nhất tự vi sư , bán tự vi sư
    ---
    1st Version:
    Anyone who teaches me one word - even half a word - is still my teacher.
    2nd Version:
    Even he who teaches me the smallest bit can still be called my teacher

    Please correct my grammar as you see fit. Much appreciated!

  8. #8
    Bebe
    Guest

    Default

    mac cuoi qua

  9. #9
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    California
    Posts
    1,985

    Default

    Quote Originally Posted by dethuong_x0x View Post
    Ý tớ ở đây là dịch chữ "mắc" ý.
    Chữ dễ sử dụng nhất: to want, to need, must...
    This could be the one you are looking for: to be eager to....
    Trên TV, AFV thấy mấy thằng nhóc vừa bụm, vùa chạy và cũng nói rằng "I need to pee...."

  10. #10
    Senior Member dethuong_x0x's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Posts
    1,762

    Default

    Quote Originally Posted by MANH NGUYEN View Post
    Chữ dễ sử dụng nhất: to want, to need, must...
    This could be the one you are looking for: to be eager to....
    Trên TV, AFV thấy mấy thằng nhóc vừa bụm, vùa chạy và cũng nói rằng "I need to pee...."
    Thank you, Sir! Tớ hiểu rồi
    Nhất tự vi sư , bán tự vi sư
    ---
    1st Version:
    Anyone who teaches me one word - even half a word - is still my teacher.
    2nd Version:
    Even he who teaches me the smallest bit can still be called my teacher

    Please correct my grammar as you see fit. Much appreciated!

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •