Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
Andrew Sydney
Results 1 to 5 of 5

Thread: Andrew Sydney

  1. #1
    Andrew3
    Guest

    Default Andrew Sydney

    Could someone please translate the following, please, i would appreciate a mature mind on this thanks taken from a english talk back..


    Dear Friends

    As you know recentely my wife was pregnant for about 7 weeks , To me that was welcoming news to have my first child, Medically the doctors said the baby would be healthy no complications. Sadly my partner had the baby aborted. I wanted to let you know that she gave the impression to her family that the child was no good. But the doctors said it was fine. I want you all to know that a life has been taken im devestated as I longed to have a child. I have lived with the Uncle and Grandfather for the last two months, and now they asked me leave, Keeping in mind that i gave my best care and attention to my partner and child. I will continue to live with a guilty conscience that i was powerless to stop the pregnancy.

    Goodbye Friends

  2. #2

    Default

    Quote Originally Posted by Andrew3 View Post
    Could someone please translate the following, please, i would appreciate a mature mind on this thanks taken from a english talk back..


    Dear Friends

    As you know recentely my wife was pregnant for about 7 weeks , To me that was welcoming news to have my first child, Medically the doctors said the baby would be healthy no complications. Sadly my partner had the baby aborted. I wanted to let you know that she gave the impression to her family that the child was no good. But the doctors said it was fine. I want you all to know that a life has been taken im devestated as I longed to have a child. I have lived with the Uncle and Grandfather for the last two months, and now they asked me leave, Keeping in mind that i gave my best care and attention to my partner and child. I will continue to live with a guilty conscience that i was powerless to stop the pregnancy.

    Goodbye Friends
    I don't know the doctor has said the baby had been in good health why it was aborted

    With sincere sympathy

  3. #3
    Andrew3
    Guest

    Default Andrew Sydney

    Quote Originally Posted by english-learner View Post
    I don't know the doctor has said the baby had been in good health why it was aborted

    With sincere sympathy
    I was wondering if you could translate it into vietnamese thanks
    The reason for abortion ,, crazy as it seems the mother didnt want Social Security to know that the couple were living together whilst she was recieving welfare payments, she chose to put out the partner and get the abortion she didnt want the responsiblility sad ha?

  4. #4
    chautran
    Guest

    Lightbulb I translated your letter as you requested!

    "Các bạn thân mến!
    Như bạn biết vợ tôi đã có thai được khoảng 7 tuần, đối với tôi đó là tin vui hân hoan chào đón đứa bé đầu lòng của của tôi. Hòan toàn khỏe mạnh, các bác sĩ đã nói đứa bé sẽ khỏe mạnh và sẽ không hề có các biến chứng nào xảy ra. Thật buồn khi người cộng sự của tôi đã phá thai. Tôi muốn bạn biết rằng cô ấy đã để lại cảm tưởng cho gia đình cô ấy rằng đứa bé đã không tốt. Nhưng các bác sĩ nói rằng nó khỏe. Tôi muốn bạn hòan toàn biết rằng cuộc sống luôn có sự phá hủy ngay cả khi tôi náo nức có một đứa con.Tôi đã sống với chú, bác và ông cuả tôi trong hai tháng vừa qua, và giờ họ đã yêu cầu tôi ra đi. Hãy luôn nhớ rằng tôi gởi sự quan tâm và chăm sóc tốt nhất của tôi đến người cộng sự của tôi và đứa bé. Tôi sẽ tiếp tục sống với ý nghĩ tội lỗi rằng tôi đã hòan toàn không có khả năng dừng việc mang thai."

    I hope you will get a lot of happy!

  5. #5

    Default

    Quote Originally Posted by Andrew3 View Post
    Could someone please translate the following, please, i would appreciate a mature mind on this thanks taken from a english talk back..


    Dear Friends=Các bạn thân mến.

    As you know recentely my wife was pregnant for about 7 weeks, = Như các bạn gần đây đã biết vợ tôi có thai được khoảng 7 tuần tuổi. To me that was welcoming news to have my first child, = đối với tôi đó là tin mừng khi tôi đang mong chờ có đứa con đầu tiên. Medically the doctors said the baby would be healthy no complications. Về phương diện y khoa, các bác sĩ nói đứa bé thai nhi khỏe mạnh không có biến chứng gì. Sadly my partner had the baby aborted.= đáng buồn là vợ tôi đã bỏ cái thai đó. I wanted to let you know that she gave the impression to her family that the child was no good.=Tôi muốn cho các bạn biết là cô ấy đã tạo ấn tượng cho gia đình cô ta nghĩ rằng đứa bé (thai nhi) có trình trạng không tốt. But the doctors said it was fine.=Nhưng các doctors nói nó ổn thôi. I want you all to know that a life has been taken im devestated as I longed to have a child.=Tôi muốn các bạn biết rằng một mầm sống đã bị "tước đoạt" trong khi tôi đang mong ngóng có con. I have lived with the Uncle and Grandfather for the last two months, = Tôi đã sống với chú và ông Nội / Ngoại (của cô ấy?)and now they asked me leave, và giờ đây họ yêu cầu tôi ra đi.[/B] Keeping in mind that i gave my best care and attention to my partner and child.=Trong khi tôi vẫn nhớ là tôi đã cố gắng hết mình chăm sóc đến vợ tôi và đứa con. I will continue to live with a guilty conscience that i was powerless to stop the pregnancy.= Tôi sẽ tiếp tục sống với một lương tâm cắn rứt rằng tôi đã bất lực không chặn được sự cố (mang thai) này.

    Goodbye Friends = Tạm biệt các bạn
    I guess in this context: "partner" is "wife"/ "lover"/ "prospective wife" not "đối tác"
    Last edited by english-learner; 06-27-2008 at 10:17 AM.

Similar Threads

  1. Andrew Sydney
    By Andrew3 in forum Translation help
    Replies: 1
    Last Post: 08-14-2008, 10:47 AM
  2. Andrew Sydney
    By Andrew3 in forum Translation help
    Replies: 1
    Last Post: 08-05-2008, 02:47 AM
  3. Andrew Sydney
    By Andrew3 in forum Translation help
    Replies: 2
    Last Post: 08-04-2008, 02:11 PM
  4. Andrew Sydney
    By Andrew3 in forum General discussion
    Replies: 1
    Last Post: 08-01-2008, 10:47 AM
  5. Andrew Sydney
    By Andrew3 in forum General discussion
    Replies: 1
    Last Post: 07-28-2008, 05:11 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •