Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
Dịch giúp chữ debug trong lập trình - Page 2
Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 11 to 16 of 16

Thread: Dịch giúp chữ debug trong lập trình

  1. #11
    adorable-monkey
    Guest

    Default

    Quote Originally Posted by vannessa View Post
    Bác Paddy;
    Chuyến đi của cháu khởi hành từ Rạch-Giá, Kiên Giang, nên vào trại Songkla, Thailand, năm 1980, cháu sống trong trung tâm nhà trẻ 5 tháng từ 6/1980-11/1980). Định cư tại Hoa Kỳ cuối năm 1980 cho đến nay.
    Minh lam` toan' thi` chi. duoc 41 nie^n ky? roi, ma thay' Vannessa xu*ng ho^ voi' bac Paddy thi em tu*. doan' la` bac' Paddy cung phai 60 nie^n ky? .. phai khong thu*a bac' Paddy..

    San day xin hoi bac Paddy chi cho cach cai` dat vietkey de danh' tieng viet cho de doc bac nha'.. ca?m o*n bac' nhieu` lam' a.

  2. #12
    Senior Member
    Join Date
    May 2008
    Posts
    167

    Default

    Quote Originally Posted by Paddy View Post
    Qua đây lúc nhỏ vậy thì tiếng Anh là số một rồi.

    Nhà trẻ 5 ? ở đó chỉ có một nhà trẻ thôi mà. Ở trong đó chắc biết Linda "răng sắt". Cô ấy làm thiện nguyện trong nhà trẻ và về sau thương một anh chàng VN, nhưng không rõ họ có lấy nhau không.

    Còn nhớ ông cha "Rô" không? Nghe nói ông ấy chết cách đây vài năm rồi.
    Bác Paddy;
    Ý nói là ở nhà trẻ (5 tháng)!! Dạ nhớ cô Linda, từ ngày rời trại sang đây, mất liên lạc với họ. Vannessa rất mong có một ngày đoàn tụ với cô ta. Cháu có chụp vài tấm ảnh chung với cha "Joe", vẫn còn giữ. Xin cho hỏi thăm, có phải bác cùng ở chung trại và đã từng dạy học cho Trung Tâm? Bác có dạy năm đó thì chắc chắn bác biết cháu là ai!! bác biết một người Mỹ tên Đoàn Hùng không?

  3. #13
    Senior Member
    Join Date
    May 2008
    Posts
    167

    Default

    Quote Originally Posted by adorable-monkey View Post
    Minh lam` toan' thi` chi. duoc 41 nie^n ky? roi, ma thay' Vannessa xu*ng ho^ voi' bac Paddy thi em tu*. doan' la` bac' Paddy cung phai 60 nie^n ky? .. phai khong thu*a bac' Paddy..

    San day xin hoi bac Paddy chi cho cach cai` dat vietkey de danh' tieng viet cho de doc bac nha'.. ca?m o*n bac' nhieu` lam' a.
    Bạn cũng có thể vào website VPSKEYS.COM và download xuống computer của mình. Good Luck!!

  4. #14
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    2,278

    Default

    Quote Originally Posted by vannessa View Post
    Bác Paddy;
    Ý nói là ở nhà trẻ (5 tháng)!! Dạ nhớ cô Linda, từ ngày rời trại sang đây, mất liên lạc với họ. Vannessa rất mong có một ngày đoàn tụ với cô ta. Cháu có chụp vài tấm ảnh chung với cha "Joe", vẫn còn giữ. Xin cho hỏi thăm, có phải bác cùng ở chung trại và đã từng dạy học cho Trung Tâm? Bác có dạy năm đó thì chắc chắn bác biết cháu là ai!! bác biết một người Mỹ tên Đoàn Hùng không?
    Lúc đó tớ chỉ trình độ "this is a book" thì sao mà dậy người khác được. Tớ có biết một vài người trong nhà trẻ, nhưng rời trại rồi cũng mất liên lạc luôn.

    Tớ ở từ tháng 4 đến tháng 10. Làm phân phát thực phẩm cho lô 35 (đằng sau trạm cảnh sát Thái Lan).

    Tớ đi từ Rạch Giá luôn.

    Tớ có biết ông Đoàn Hùng của phái đoàn Mỹ. Có nói chuyện với ông ấy một lần, nhưng không bị ông ấy phỏng vấn.
    Last edited by Paddy; 06-25-2008 at 06:32 AM.

  5. #15
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    2,278

    Default

    Quote Originally Posted by adorable-monkey View Post
    Minh lam` toan' thi` chi. duoc 41 nie^n ky? roi, ma thay' Vannessa xu*ng ho^ voi' bac Paddy thi em tu*. doan' la` bac' Paddy cung phai 60 nie^n ky? .. phai khong thu*a bac' Paddy..

    San day xin hoi bac Paddy chi cho cach cai` dat vietkey de danh' tieng viet cho de doc bac nha'.. ca?m o*n bac' nhieu` lam' a.
    Tớ còn nhỏ lắm chưa tới 60 đâu.

    Tớ cũng dùng VPSKEYS 4.3. giống như cô Vannessa nói download ở trên.

  6. #16

    Default

    Quote Originally Posted by vannessa View Post
    Debug-gở bỏ thiết bị nghe trộm;(vi tính)gở lỗi
    vannessa lưu ý:
    Gở là dấu hỏi khi nói "điềm gở", "quái gở"
    Gỡ là dấu ngã khi nói "gỡ bỏ", "gặp gỡ"

Similar Threads

  1. Replies: 4
    Last Post: 01-02-2014, 02:09 PM
  2. Replies: 35
    Last Post: 05-10-2010, 03:01 PM
  3. Hướng dẫn dịch giúp những từ trong lâp trình
    By jessicadolcourt in forum Translation help
    Replies: 0
    Last Post: 08-12-2008, 09:15 AM
  4. Mấy từ dùng trong ngành xây dựng
    By Innocent in forum Translation help
    Replies: 8
    Last Post: 06-17-2008, 05:23 PM
  5. Nói lịch sự trong tiếng Anh như thế nào?
    By dethuong_x0x in forum General discussion
    Replies: 14
    Last Post: 05-02-2008, 01:12 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •