Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
Help me!!!
Results 1 to 6 of 6

Thread: Help me!!!

  1. #1
    bachdulich
    Guest

    Angry Help me!!! Nhờ dịch giúp đoạn text Việt - Anh

    Chào cả nhà, tôi là thành viên mới, tiếng Anh phọt phẹt lại đang bị đau đầu nhờ các sư huynh giúp dịch hộ một đoạn text này sang tiếng Anh nhé. Thanks mọi người trước.

    Hội thảo
    Giải pháp nâng cao hiệu quả phát triển du lịch biển

    (Tôi đã thử mục Translate của vdic.com thì họ dịch thế này:
    Workshop: Marine Tourism Development Productive Enhancement Solution).

    Các cao thủ cho ý kiến giúp luôn nhé, tôi đang cần gấp quá.

    Thanks All
    Last edited by bachdulich; 04-24-2008 at 04:47 PM.

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Posts
    110

    Default

    Solution to enhance the effectiveness of marine tourism development.

    Có cách khác cũng đúng văn phạm nhưng khó hiểu hơn:

    Marine tourism development effectiveness enhancement solution.
    Last edited by Photon; 04-24-2008 at 06:11 PM.

  3. #3
    bachdulich
    Guest

    Thumbs up Thanks Photon!

    Thanks bac Photon nhe, toi cung ban khuan vi ko thay trong ban dich cua vdic ko co tu nao ten la Effectiveness (Hieu qua) ca, ma lai thay bang tu Productive.

    Cam on bac nhe, co le em chon cau tren:
    Hoi thao: Giai phap nang cao hieu qua phat trien du lich bien

    Workshop: Solution to enhance the effectiveness of marine tourism development


    Chac la dung roi bac nhay. Vi cai nay la Hoi thao quoc te nen em phai can than xiu ko thi toi bac a!

  4. #4
    hdungbeat
    Guest

    Default

    Quote Originally Posted by bachdulich View Post
    Effectiveness (Hieu qua) ca, ma lai thay bang tu Productive.

    Cam on bac nhe, co le em chon cau tren:
    Hoi thao: Giai phap nang cao hieu qua phat trien du lich bien

    Workshop: Solution to enhance the effectiveness of marine tourism development

    Tôi nghĩ các bạn có sự nhầm lẫn ở đây:

    Effectiveness = Hiệu lực
    Effect = Hiệu quả
    theo tôi thì dùng virtue cũng được
    Last edited by hdungbeat; 04-25-2008 at 08:51 AM.

  5. #5
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Posts
    110

    Default

    Vậy có thể viết là:

    Workshop: Solution to enhance the effects of marine tourism development

    nhưng tôi nghĩ dùng virtue thì không được

  6. #6

    Default

    Quote Originally Posted by Photon View Post
    Vậy có thể viết là:

    Workshop: Solution to enhance the effects of marine tourism development

    nhưng tôi nghĩ dùng virtue thì không được
    Tôi chỉnh lại một chút cho hoàn toàn hơn:

    Workshop/Conference: Solutions to enhance the effects of (coastal and) marine tourism development

    Theo tôi nghĩ nên thêm coastal vì nói marine thì chỉ về biển chứ vùng gần biển như bờ biển không đề cập tới, các bạn nghĩ sao?

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •