Originally Posted by
MANH NGUYEN
Xtiano,
"Suy bụng ta ra bụng người" gần nhất có lẽ là: "I am walking in your mind". Ở đây ý nói là tao biết chắc chắn trong trí óc của mày muốn gì.
Phong tục tập quán của Âu, Mỹ và VN hoàn toàn khác nhau; vì lý do đó tư tưởng cũng khác nhau rất nhiêu.
It khi chúng ta thấy những câu như:
"Ếch ngồi đáy giếng" = "A frog beneath a coconut shell"
or
"Đứng núi này trông núi nọ" = "The grass on the other side of the fence is always greener"
"Tìm kim đáy biển" = "Look for a needle in a haystack"