Quote Originally Posted by Paddy View Post
Bão tuyết đã qua rồi. Ý người nói là đường bị ngập tuyết không chắc người đưa thơ có thể đến. Hiểu ngầm là không biết đường xá đã được dẹp sạch tuyết chưa.

Tôi thấy chữ really hay được dùng trong nghĩa chắc, chắc không.

My cat is sick. Con mèo của tôi bịnh.

Are you sure ? Anh/chị có chắc [không]?

No, not really, but she does not meow as often. Không, không chắc [lắm], nhưng nó không kêu meo meo như mọi khi.
Chỉ mới vừa qua thôi (chứ không phải đang). Thanks Paddy.
Còn chữ really thì có dùng hay không hoàn toàn do chủ quan của người nói. Nó cho biết phán đoán của người nói.