Quote Originally Posted by LtDra View Post
Unfaithfull:khong chung thuy
Faithless: khong trung thanh

Hoac la
Heartless: vo tinh, nhan tam

Con mot chu nua ne (hi hi hiiiii) Silver Love : bac tinh

Try this:
Why to be in hurry to blame each other as a heartless...
Faithless thường có nghĩa là "không có niềm tin (trong tôn giáo)", còn "không trung thành" là "disloyal"

"bạc" trong "bạc tình" là mầu trắng (mầu tang?), not silver, I think (white love!) Như trong "hồng nhan bạc phận"

" vội vàng làm chi trách nhau bạc tình ..." I am not sure the Vietnamese meaning of this sentence is clear. One possible meaning is "Why rush into love then blame each other unfaithful"