Quote Originally Posted by Tugumi View Post
Cảm ơn mọi người đã tư vấn nhé! . Mình mới vào làm ở rét-tau-rần thuộc một khách sạn nhỏ, cái gì cũng bỡ ngỡ, hihi.. Mình cũng ngại họ hiểu nhầm, nên tránh không dùng từ finish. Hôm nay mình dùng một câu rất đơn giản (cho khỏi sai, hihi): May I take this away? (Mình không chắc là dùng "Can" hay "May" là đúng hơn cả. Và dùng it thì nốt âm "take it" mình nói chưa quen nên dùng "this")

Có lẽ cũng có thể nói dài dòng hơn chút: Would you mind if I take it away?

Sai chỗ nào mọi ng sửa giúp nhen!

Mình còn 1 thắc mắc nữa là nhà hàng của mình đôi khi cử nhân viên xuống tiếp đón đoàn khách mới đến, đem theo nước mát/nước cam và khăn lạnh. Mình mời họ uống nước thì nói thế nào cho đúng vậy các bạn? . Mình chỉ bít nói welcome thôi hà! Gặp khách nào ún xong "mẹc-xi" thì thôi rồi, tịt lun hem bít nói gì hít vì hem bít 1 chữ bẻ đôi tiếng Pháp )

trong ngành này bạn luôn dùng "May" chứ không dùng "can". Chỉ khi nào bạn là nhân viên ở một cửa hàng tạp hóa thì bạn mới hỏi KH " Can i help you ?" mà thôi.