Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
Words for cooking, making?
Results 1 to 10 of 17

Thread: Words for cooking, making?

Threaded View

  1. #9

    Default

    Quote Originally Posted by n4qnx View Post
    Hi, I am kind of new to the community. All very interesting as I saw first hand VN food preparation outside my hotel at many small eating places all about.
    Nhất tự vi sư , bán tự vi sư : This I like. i tried the Vdict google and EvTran translator on this phrase and got a very different result -something about Buddist monks and a professor which shows the shortcomings of the machine translation! No doubt it will improve with time.
    I am slowly learning some Vietnamese with goal for communication with friends now and ̣for my another trip to VN.
    Chào Birgit,
    I worked out your thank you "Cam on rat nhieu" for the reply as Cám ơn rất nhiều. I finally figured out the microsoft on-screen VN keyboard doing this. Think i would like to buy a dedicated VN keyboard. Without using the correct special VN characters and accent marks can native readers/speakers figure out the meaning? Does written vietnamese use exclamation point?
    Rod
    There is no dedicate VN keyboard. Vietnamese people use a software to transfer the symbols, characters,... into accent marks/symbols. Ex: to make the accent symbol ~, the key x is typed double. (type in telex way)
    Vietnamese people, in many cases, can understand the without-accent- symbol Vietnamese. However, in some cases, the meanings is distorted and this leads to misunderstand.
    THe exclamation point, of course, is used in the Vietnamese written language.

    Nhất tự vi sư, bán tự vi sư is a Chinese-Vietnamese proverb
    Nhất tự vi sư, bán tự vi sư is a expression/saying/proverb coming from the Confucius theorem , a Chinese great thinker, in the very old days.
    It means who teaches you only a word even a half of word is still your teacher. But this is the words by words meaning/sense
    The saying implies that the teachers/masters deserve to respect by everyone. They even is respected more than the king/emperor and parents. It is Confucius theorem/Confucianism.
    Last edited by english-learner; 03-25-2010 at 03:16 PM.

Similar Threads

  1. please..help with only two words
    By dakaniel in forum Translation help
    Replies: 3
    Last Post: 02-24-2012, 12:27 AM
  2. Giúp em dịch vài new words với!
    By link_udi in forum Translation help
    Replies: 2
    Last Post: 10-09-2009, 05:06 PM
  3. new words
    By STTD in forum English in Practice
    Replies: 1
    Last Post: 04-18-2009, 03:33 PM
  4. Making question help please!!!
    By suzuki in forum Translation help
    Replies: 9
    Last Post: 06-05-2008, 09:08 AM
  5. New words need to know for me.
    By LtDra in forum Grammar & Vocabulary
    Replies: 6
    Last Post: 05-12-2008, 11:24 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •