Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456 'Đường sá' hay 'Đường xá'
Xá tiếng Hán Việt là nhà ở. Giống như câu nói "Mời ngài đến tệ xá của tôi chơi"
Còn sá là đất thì không biết nghĩa đó từ đâu ra?
'Tôi đã tra từ điến Hán Việt chẳng thấy từ sá có nghĩa là đất gì cả.
Trước 1975, nếu ai có sách báo cũ ở miền Nam sẽ thấy chẳng có từ đường sá mà chỉ có từ đường xá
Còn chữ sẻ mà giải thích như ông bạn Thanh usb ở trên là giải thích theo sách vở của nhà nước (?) nên không thuyết phục lắm Người Nam không ai nói sẻ là chia ra cả mà là xẻ
Last edited by english-learner; 12-17-2009 at 11:19 AM.