Quote Originally Posted by Paddy View Post
Nếu trong lớp sinh vật học thì không sao, nhưng ngoài đời tớ chỉ nghe thấy balut hay half hatched duck eggs thôi.

Chữ Vietnamese mint này có hơn chục năm nay rồi. Lần đầu tiên tớ thấy là trong website của một người chuyên nghiên cứu về các loại rau thơm.

Lá diếp cá thì kêu là Chinese lizard tail, đâu có nghĩa là người Tầu kiếm ra trước đâu ???
Ông bà ta có câu :" noi có sách mách có chứng ", tớ thành thật nhận khuyết điểm khi có ý kiến về cây Rau Răm mà không đưa ra chứng cứ, như thế này thì sẽ bị các cụ khiên trách là " không biện chứng ". Sau đây là web site nói về cây Rau Răm, mời các bác vào xem để quán triệt thêm về loại rau này

http://aseanbio.net/aphnet/thesaurus/hot%20mint.htm


Bác Paddy, cho tớ hỏi bác cái này nhé. Bác bảo người ta gọi cây Rau Răm là Vietnamese mint cả chục năm nay, thế trước đây 20 năm 50 năm 100 năm người ta gọi rau răm là gì nhỉ ?

Còn rau Diếp Cá tiếng Anh là Chameleon Plant, Heartleaf, Giap ca, cám ơm bác Paddy cho tớ biết thêm 1 tên mới. Mời bác vào website này tham khảo thêm

http://titanarum.uconn.edu/198501450.html