Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
"French fried" and "Potato chips", dịch sao cho ổn?
Results 1 to 10 of 34

Thread: "French fried" and "Potato chips", dịch sao cho ổn?

Threaded View

  1. #11
    Senior Member chickendog's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Posts
    222

    Default

    HiHuc,
    Quote Originally Posted by HiHucCaoGio View Post
    You are entitle to your opinion. Tây can be West or French, depends on the writer, or for that matter, the reader inclination. But mostly depends on context.
    HiHuc,

    It was not my opinion. What i said based on facts. Potato first grown in South America not France and the Spanish were the first Westerners cultivated the potato. However, the French first brought potatoes to Vietnam.

    And back then, most Vietnamse people thought of the French as the West because they had no very limited knowledge & contact with other western countries.
    That explains why they called the French as "Tay" which mean "the Westerners" and anything associated with them get the "Tay" treatment.

    However, that usage for the word "Tay" has been long out of date and it is incorrect to use it that way. Vietnamese now people no longer call the French "Tay" like before. Now if someone says a car made in France "xe hoi cua Tay," i am sure the other people would laugh the hell out of them. And if I try tell Americans or any other westerners potatoes are "French potatoes", a good chance that i'll get all the Vietnamese deported out of their countries.

    Again, you can have your view points, and I respect that. However, please do not evaluate everyone else who comes along with the same brush stroke and what is important or not. I'm not "chuyen gia", but how do you know for sure there is no one else in here? Also, what people come here for?!
    What i am saying is we should watch our comments so that they encourage people to contribute.
    If that matters, I am speaking on what I have seen. So far I haven’t seen anyone who is "the pro” or "the linguist" came in here and englightened us. Most people come in here are students and people who wish to learn/improve thier English or Vietnamese and those who need help with translation. We "non-pro" have been helping each other here, and honestly i am eager to see input from the pros here.

    (Sorry if i have offended someone here, maybe i haven't seen your best yet)
    Last edited by chickendog; 02-06-2009 at 01:55 PM.
    To the man who only has a hammer, everything he encounters begins to look like a nail.
    -Abraham Maslow

Similar Threads

  1. Tìm từ về Mathematics "mean" "average"
    By english-learner in forum Grammar & Vocabulary
    Replies: 7
    Last Post: 02-27-2014, 08:54 AM
  2. "Green" and "Sustainable"
    By xanghe in forum Translation help
    Replies: 0
    Last Post: 08-29-2010, 02:33 AM
  3. Replies: 4
    Last Post: 11-08-2009, 03:55 PM
  4. letter "E" and "I"-virtual vietnamese keyboard
    By googeese in forum VDict comments and suggestion
    Replies: 3
    Last Post: 02-21-2009, 12:24 PM
  5. Vietnamese custom (Using "quất" tree on "Tết" holliday)
    By hdungbeat in forum Vietnamese culture
    Replies: 33
    Last Post: 01-19-2008, 07:17 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •