minh thay nguoi ta hay noi la "you douche"ma dich thao tu dien thi nghe sao ki qua minh ko hieu.cho nen neu nguyen biet nghia gi khac thi fyi cho minh nha thanks
minh thay nguoi ta hay noi la "you douche"ma dich thao tu dien thi nghe sao ki qua minh ko hieu.cho nen neu nguyen biet nghia gi khac thi fyi cho minh nha thanks
May be Dudes:
ude (dd, dyd)
n.
1. Informal An Easterner or city person who vacations on a ranch in the West.
2. Informal A man who is very fancy or sharp in dress and demeanor.
3. Slang
a. A man; a fellow.
b. dudes: Persons of either sex.
I found it thanks to "douchebag"
http://en.wikipedia.org/wiki/Douche
Last edited by MANH NGUYEN; 09-08-2008 at 01:15 AM.
Nhất tự vi sư , bán tự vi sư
---
1st Version:
Anyone who teaches me one word - even half a word - is still my teacher.
2nd Version:
Even he who teaches me the smallest bit can still be called my teacher
Please correct my grammar as you see fit. Much appreciated!
cám ơn paddy đã cho biết nư vậy nhưng mình nghe rõ ràng và ko nhầm đâu nhưng bạn nói là nói câu "you douche"là bị ăn đòn vậy nó có nghìa gì sao bạn ko nói luôn
bạn nói từ dude mà theo nghĩa b là gì vậy làm ơn nói rõ cho mình biết với cám ơn trước nha
Chữ dude thường là dùng cho phái nam nhiều hơn phái nữ. Không có nghĩa xấu, nhưng con nít thường dùng nhiều hơn người lớn.
"That dude in red shirt..." thằng [mà đang mặc] áo đỏ đó...
"This dude is my best friend..." thằng này là bạn thân của tao..
"Hey dude, can you tell me what time it is..." Ê bạn [kia], bạn có thể nói cho tớ biết mấy giờ rồi... Trong câu này nếu dùng chữ thằng trong tiếng Việt thì nghe bất lịch sự, chữ bạn nghe đúng nghĩa hơn.
bạn biết thì chỉ dùm mình lun đi mình đâu biết bạn mạch bạn bách nào đâu.chỉ dùm nha