I do not know when we use NO or NOT, for example:
I am not a doctor.
I am no doctor.
Could you help me thx!
I do not know when we use NO or NOT, for example:
I am not a doctor.
I am no doctor.
Could you help me thx!
Tớ chưa nghe thấy I'm no doctor bao giờ chỉ có
There's not a star in heaven that we cant reach
hay là There's no student in the class thôi.
Mọi người góp ý thêm
Not được dùng đi với động từ hay trợ động từ. còn no đi với danh từ. Vậy thì I'm no doctor là sai !!!
I have no money = tôi không có tiền.
I see no doctor in the operation room = tôi không thấy có ông bác sĩ nào ở trong phòng mổ
Don't be late :đừng trể nhé Not đi với trợ động từ = not to be late
I am no doctor chỉ là văn nói hoặc dân mới học tiếng Anh (như dân gốc Latinh tại Mỹ) hay dùng.
Trong phim cũng hay dùng để nhấn mạnh cái điều họ muốn nói.
TD: phim Lord of the Rings - Return of the king lúc mà Eowyn, cháu gái của vua Theoden, nói trước khi giết con ác qủy là " I am NO man".
Cảm ơn bác! giờ tôi mới biết dạng câu thứ 2 được dùng trong văn nói, chắc đây là lối nói hoa mỹ? vì tôi thấy người ta vẫn thường dùng "I am not a doctor" trong văn nói.
Tớ không nghĩ là hoa mỹ đâu. Đi học anh văn mà nói I am no student là bị thầy giáo chỉnh liền.
Nhiều người thích nói như vậy cũng giống như thích dùng tiếng lóng thôi.
Những dân như gốc châu Mỹ La Tinh thường hay nói như vầy lắm và nhiều người khác bắt chước theo tưởng là đúng.
TD: trong mấy cuốn phim hay nghe I don't know nothing (double negative) đối với dân gốc La Tinh thì đúng nhưng đối với dân gốc Anh thì phải là I don't know anything.
Mấy vùng miền nam và tây Mỹ có nhiều chủng tộc khác sống lẫn lộn. Khi dân VN qua tị nạn thì cứ tưởng mấy dân này nói đúng tiếng Anh cho nên bắt chước lộn.