Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
Please translate from english to VN for SMS
Results 1 to 8 of 8

Thread: Please translate from english to VN for SMS

Hybrid View

  1. #1

    Default Please translate from english to VN for SMS

    Please translate from english to VN for SMS:

    My dear T.

    Please do not feel upset if I say something to hurt your feelings. You know that I would never do anything to upset you. I know that you are very sensitive. However, I also know that you are very forgiving and have a big heart and that you love me alot. See you soon.


    Thanks guys

    John

  2. #2
    Senior Member Ryu's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Na niebie
    Posts
    282

    Default

    (A man to a woman )
    T thân mến
    Xin đừng giận nếu anh nói điều gì đó làm em tổn thương. Em biết là anh sẽ không bao giờ làm điều gì khiến em tức giận mà. Anh biết em là người nhạy cảm nhưng anh cũng biết rằng em là người khoan dung với một trái tim rộng mở và rằng em yêu anh rất nhiều, anh biết. Vậy nhé, gặp lại em sau
    Last edited by Ryu; 11-09-2009 at 09:49 PM.
    Side by side
    With you till the end
    I'll always be the one to firmly hold your hand
    No matter what is said or done
    Our love will always continue on

  3. #3

    Default

    Thanks Ryu

  4. #4
    Member treatmekindly's Avatar
    Join Date
    Mar 2009
    Location
    United States
    Posts
    33

    Default

    Quote Originally Posted by Ryu View Post
    (A man to a woman )
    T thân mến
    Xin đừng giận nếu anh nói điều gì đó làm em tổn thương. Em biết là anh sẽ không bao giờ làm điều gì khiến em tức giận mà. Anh biết em là người nhạy cảm nhưng em cũng biết rằng em là người khoan dung, một trái tim rộng mở và rằng em yêu anh rất nhiều, anh biết. Vậy nhé, gặp lại em sau
    Ryu ơi,

    Có phải ý của Ryu muốn dịch là ". . . nhưng anh cũng biết rằng em là người khoan dung, . . ." không? Có chút typo.
    *Nếu bạn hay bạn biết người Việt nào cần người kèm học Anh Văn, chat bằng tiếng Anh, thông dịch hai chiều, hoặc viết thư tiếng Anh, vui lòng liên lạc tôi.
    *Nếu biết ai (bất cứ ở nơi nào) cần người giúp giải từng bài toán, vui lòng ghé đến http://mathtutorlivehelp.blogspot.com . Tôi đã từng đứng nhất lớp toán và cũng là học sinh xuất sắc nhất toàn trường nhiều lần nên có thể chỉ lại bí quyết học để em/con/cháu của bạn được điểm cao hơn trong môn toán hay những môn học khác.

  5. #5
    Senior Member Ryu's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Na niebie
    Posts
    282

    Default

    Quote Originally Posted by treatmekindly View Post
    Ryu ơi,

    Có phải ý của Ryu muốn dịch là ". . . nhưng anh cũng biết rằng em là người khoan dung, . . ." không? Có chút typo.
    edited
    thanks
    Side by side
    With you till the end
    I'll always be the one to firmly hold your hand
    No matter what is said or done
    Our love will always continue on

  6. #6
    Senior Member
    Join Date
    Sep 2009
    Posts
    594

    Default

    the words 'va^.y nhe'' is promotional gift ha? Ryu?

  7. #7
    Senior Member Ryu's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Na niebie
    Posts
    282

    Default


    Thì mỗi lần dịch mình đều cố làm sao cho giọng văn nó mềm + nghe thuận tai nhất thôi. Nếu chỉ dịch nguyên văn ko thôi thì thi thoảng cũng hơi bị khô
    p.s: À tiện đây xin lỗi bác fija nhưng xin bác lần sau viết tiếng việt có dấu với. Mấy topic bác viết dài mà bằng tiếng việt ko dấu (thà ko dấu hẳn đi thì thôi, bên này lại có thêm promotional gifts thêm vào là "^ . ~ ? ..ect (lol)" thì thực sự là rất khó đọc và đau mắt, chưa kể là gây phản cảm cho người đọc. Thân
    http://www.unikey.org/
    Last edited by Ryu; 11-08-2009 at 04:31 PM.
    Side by side
    With you till the end
    I'll always be the one to firmly hold your hand
    No matter what is said or done
    Our love will always continue on

  8. #8
    Senior Member
    Join Date
    Sep 2009
    Posts
    594

    Default

    thanks, Ryu.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •