Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
SOS needed.
Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 10 of 16

Thread: SOS needed.

Hybrid View

  1. #1
    cloud_dazer
    Guest

    Default SOS needed.

    Hi. I need help with the pronunciation of the following vietnamese song:

    Bốn Phương Trời
    Bốn phương trời ta về đây chung vui,
    Không phân chia giọng nói tiếng cười,
    Cùng nắm tay ta kết đoàn thân ái,
    Trao cho nhau những gì thiết tha,
    Trao cho nhau những gì thiết tha!

    How do I say the following in Vietnamese?
    1) Hello.
    2) How are you?
    3) I'm from Singapore.
    4) I would to be your friend.
    5) What is your name?
    6) My name is______.

  2. #2
    Senior Member Tricky42's Avatar
    Join Date
    Dec 2008
    Location
    Hanoi
    Posts
    400

    Default

    Quote Originally Posted by cloud_dazer View Post
    Hi. I need help with the pronunciation of the following vietnamese song:

    Bốn Phương Trời
    Bốn phương trời ta về đây chung vui,
    Không phân chia giọng nói tiếng cười,
    Cùng nắm tay ta kết đoàn thân ái,
    Trao cho nhau những gì thiết tha,
    Trao cho nhau những gì thiết tha!

    How do I say the following in Vietnamese?

    I assume you're a guy talking to a girl.

    1) Hello. xin chao
    2) How are you? Em co khoe khong?
    3) I'm from Singapore. Anh la nguoi sing-a-por
    4) I would to be your friend. Anh muon thich ban em
    5) What is your name? Ten em la gi?
    6) My name is______.
    Ten anh la ......

  3. #3
    Senior Member vietnamese4u's Avatar
    Join Date
    May 2009
    Posts
    583

    Default

    1) Hello.
    Xin chào

    2) How are you?
    Em khỏe không?

    3) I'm from Singapore.
    Anh đến từ Singapore

    4) I would to be your friend.
    Anh muốn làm bạn với em

    5) What is your name?
    Tên em là gì?

    6) My name is______.
    Anh tên là ___/
    Tên anh là ___

  4. #4
    cloud_dazer
    Guest

    Default Thanks

    Thanks a lot for the help rendered.

  5. #5

    Default

    Quote Originally Posted by cloud_dazer View Post
    Thanks a lot for the help rendered.
    The translation is supposed to happened between a man/boy and a woman/girl and the man/boy is older than the woman/girl. (they are younger than 50 years old). It's informal.
    You can't apply to other partners. If you do, you can be given a blow!

  6. #6
    Senior Member Ryu's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Na niebie
    Posts
    282

    Default

    Quote Originally Posted by vietnamese4u View Post
    1) Hello.
    Xin chào

    2) How are you?
    Em khỏe không?

    3) I'm from Singapore.
    Anh đến từ Singapore

    4) I would to be your friend.
    Anh muốn làm bạn với em

    5) What is your name?
    Tên em là gì?

    6) My name is______.
    Anh tên là ___/
    Tên anh là ___
    Gặp cụ gìa nào mà nói theo bạn này thì chỉ có nước ăn gậy O.o
    Side by side
    With you till the end
    I'll always be the one to firmly hold your hand
    No matter what is said or done
    Our love will always continue on

  7. #7
    Senior Member vietnamese4u's Avatar
    Join Date
    May 2009
    Posts
    583

    Default

    np

  8. #8
    Senior Member dethuong_x0x's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Posts
    1,762

    Default

    I cant upload the pronounciation here. I will send to your email if you dont mind!
    Nhất tự vi sư , bán tự vi sư
    ---
    1st Version:
    Anyone who teaches me one word - even half a word - is still my teacher.
    2nd Version:
    Even he who teaches me the smallest bit can still be called my teacher

    Please correct my grammar as you see fit. Much appreciated!

  9. #9
    cloud_dazer
    Guest

    Default

    How do vietnamese play the game "scissors, paper, stone" in their language? What should they say?

  10. #10
    Member Phong Lan's Avatar
    Join Date
    Mar 2009
    Location
    Sài Gòn
    Posts
    82

    Default

    Quote Originally Posted by cloud_dazer View Post
    How do vietnamese play the game "scissors, paper, stone" in their language? What should they say?
    The game "scissors, paper, stone", in Vietnamese, is called "Xù xì" or "Oẳn tù tì" (pronounce same like "One two three" in En).

    The rule is the same. But instead of "paper" and "stone", we say "scissors, bag, hammer".

    "bao" = "bag"
    "búa" = "hammer"
    "kéo" = "Scissors"

    Here is the lovely song of this game

    cheers,
    Last edited by Phong Lan; 10-05-2009 at 07:17 PM.

Similar Threads

  1. Some help needed please....
    By Mike in forum Translation help
    Replies: 2
    Last Post: 12-21-2009, 02:40 AM
  2. Help needed..
    By Fishy in forum Translation help
    Replies: 11
    Last Post: 12-11-2009, 03:07 PM
  3. Help needed.. Thanks =)
    By cloud_dazer in forum Translation help
    Replies: 1
    Last Post: 11-13-2009, 10:51 AM
  4. Help needed
    By Oldman68 in forum Translation help
    Replies: 2
    Last Post: 10-14-2007, 01:21 AM
  5. Help needed
    By mickey78 in forum Translation help
    Replies: 1
    Last Post: 07-14-2007, 02:13 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •