Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
các anh các chị ơi dịch giúp em với nhé? em rất cần câc anh ạ.
Results 1 to 4 of 4

Thread: các anh các chị ơi dịch giúp em với nhé? em rất cần câc anh ạ.

Hybrid View

  1. #1
    dunghatmon
    Guest

    Default các anh các chị ơi dịch giúp em với nhé? em rất cần câc anh ạ.

    em đang xem tài liệu về máy thủy lực. dùng để lốc ( cuốn) các tấm tôn thành các hình trụ.
    Reverse of the reversal crock and reposition are set respectively the upper and lower limit switch as terminal protection.
    Hydraulic drive is employed for dumping and resetting of the reverse head unit.

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    2,278

    Default

    Quote Originally Posted by dunghatmon View Post
    em đang xem tài liệu về máy thủy lực. dùng để lốc ( cuốn) các tấm tôn thành các hình trụ.
    Reverse of the reversal crock and reposition are set respectively the upper and lower limit switch as terminal protection.
    Hydraulic drive is employed for dumping and resetting of the reverse head unit.
    Bó tay. Mấy bác tầu chệt này viết tiếng Anh theo thể "đường thi". Chả hiểu họ viết cái gì nữa.

    Cả bài viết chỉ nhắc tới reverse head unit có một lần, mà không thấy nó định nghĩa là cái gì.

    http://www.ntdh.com.cn/en/pdf/W11s%2...%20Machine.pdf

    limit switch là mấy công tắc (cảm quang, cảm từ, vv) dùng để biết máy đi đến chỗ cuối (để không bị hư máy).

  3. #3
    Senior Member dethuong_x0x's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Posts
    1,762

    Default

    Quote Originally Posted by Paddy View Post
    Bó tay. Mấy bác tầu chệt này viết tiếng Anh theo thể "đường thi". Chả hiểu họ viết cái gì nữa.

    Cả bài viết chỉ nhắc tới reverse head unit có một lần, mà không thấy nó định nghĩa là cái gì.

    http://www.ntdh.com.cn/en/pdf/W11s%2...%20Machine.pdf

    limit switch là mấy công tắc (cảm quang, cảm từ, vv) dùng để biết máy đi đến chỗ cuối (để không bị hư máy).
    Haha tiếng anh theo kiểu đuờng thi
    Nhất tự vi sư , bán tự vi sư
    ---
    1st Version:
    Anyone who teaches me one word - even half a word - is still my teacher.
    2nd Version:
    Even he who teaches me the smallest bit can still be called my teacher

    Please correct my grammar as you see fit. Much appreciated!

  4. #4

    Default

    Quote Originally Posted by dunghatmon View Post
    em đang xem tài liệu về máy thủy lực. dùng để lốc ( cuốn) các tấm tôn thành các hình trụ.
    Reverse of the reversal crock and reposition are set respectively the upper and lower limit switch as terminal protection.
    Hydraulic drive is employed for dumping and resetting of the reverse head unit.
    Tôi cung cấp nghĩa kỹ thuật của vài từ bạn tự dịch lấy:
    Crook = chỗ uốn cong, chỗ bị bẻ cong (của tấm tôn chẳng hạn)
    Reversal = sự đảo pha, đảo chiều (có lẽ là làm cho chạy/quay tới hay chạy/quay lui hoặc là quay thuận hoặc quay theo chiều ngược) __Reverse còn là động từ
    Reposition như bạn biết position là vị trí thêm prefix re vào thì có lẽ nó có nghĩa là trở về vị trí cũ
    respectively = riêng rẽ, lần lượt, theo thứ tự
    limit switch = công tắc giới hạn vị trí, công tắc chuyển mạch giới hạn (ở thang máy chẳng hạn)
    employ = sử dụng danh từ của nó là employment = sự sử dụng, dùng.
    Nếu tôi tận mục sở thị máy đó thì tôi dịch chính xác hơn.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •