Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
Plz, help mo to translate to Vietnamese..
Page 1 of 3 123 LastLast
Results 1 to 10 of 22

Thread: Plz, help mo to translate to Vietnamese..

Hybrid View

  1. #1
    Junior Member
    Join Date
    Jan 2009
    Posts
    17

    Default Plz, help mo to translate to Vietnamese..

    1/ You're fast —go over the mountains and hunt far enough away that there's no chance he'd send anyone that far from home.
    2/ And hugely pregnant, to top it off
    3/ I was giving a play-by-play for he and her and the rest

    Thank's so much!

  2. #2
    Senior Member chickendog's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Posts
    222

    Default

    1. Mày thì (chạy) nhanh mà -- hảy di qua khoi nhung ngon nui va san ban o noi xa, noi ma hắn khong bao gio gởi nguoi di xa nha nhu vay ca.

    2. Và thêm vào đó, còn mang them mot cai bung bau to tuong nửa.


    I am not so sure about this one but i try.

    3. Toi luc do dang dien ta tung chi tiet cho anh ay, co ay va moi nguoi khac.

  3. #3
    Junior Member
    Join Date
    Jan 2009
    Posts
    17

    Default

    Thank's for your help. But can you help me again?
    1/ I didn't look at him to see if he was in agreement. He'd better be in agreement. Bloodsucker owed me.
    2/ There really aren't enough of them to keep a decent watch on the people while putting out hunting parties big enough to do much damage. I'd bet he's keeping it close to home."
    Last edited by pink_lemon; 01-13-2009 at 04:10 PM.

  4. #4
    Senior Member chickendog's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Posts
    222

    Default

    1. Tôi đã không nhìn hắn để xem anh ta có đồng ý với tôi không. Tốt nhất là hắn đồng ý. Cái thằng uống máu này mắc nợ tôi.

    2. Tụi nó không có đủ người đễ trông coi những người đó cẩn thận khi tụi nó gởi ra những nhóm đi săn/truy lùng đủ lớn để có thể gây thiệt hại nặng. Tôi cá là hắn sẽ đi lòng vòng gần nhà.


    Quote Originally Posted by pink_lemon View Post
    Thank's for your help. But can you help me again?
    1/ I didn't look at him to see if he was in agreement. He'd better be in agreement. Bloodsucker owed me.
    2/ There really aren't enough of them to keep a decent watch on the people while putting out hunting parties big enough to do much damage. I'd bet he's keeping it close to home."

  5. #5
    Junior Member
    Join Date
    Jan 2009
    Posts
    17

    Default

    Thank's so much! And help me again, if you don't might?
    1/ A flicker of motion caught my eye; she was at the top of the stairs, staring down into the room with her hands pressed to her temples. It was weird —like she was barred from entering somehow.
    2/ He must have caught my moment of irritation as I'd bolted out the door.
    3/ I rolled the cuffs up on the shirtsleeves, but there wasn't much I could do about the pants
    4/ Bet she'd love to see the look on my face as I stood there naked, holding a sundress
    5/He sat at the other end of the couch with her's burrito'ed feet in his lap
    6/ She was wrapped up like a burrito
    7/ he seemed to be in agreement with my thoughts —we were on the same wavelength so much lately it was crazy.
    Last edited by pink_lemon; 01-14-2009 at 12:19 PM.

  6. #6
    Senior Member chickendog's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Posts
    222

    Default

    It is ok, i am trying to learn both of the languages myself while doing this. Let me know if you have problem reading without accent marks. I type faster without them.


    1/ A flicker of motion caught my eye; she was at the top of the stairs, staring down into the room with her hands pressed to her temples. It was weird —like she was barred from entering somehow.


    Mot thoang cu dong chot bat mat toi; co ay dang o tren dinh cau thang nhin xuong cai phòng, hai tay om lay thai duong (hay dich la om lay dau cung duoc) That la ky la – co ay giong nhu bi cai gi do ngan can khong cho vao.



    2/ He must have caught my moment of irritation as I'd bolted out the door.

    Han chac da thay toi trong luc dang buc minh khi toi phong ra khoi cua.


    3/ I rolled the cuffs up on the shirtsleeves, but there wasn't much I could do about the pants

    Toi xan hai cai tay ao len nhung toi khong lam gi duoc nhieu voi cai quan ca.


    4/ Bet she'd love to see the look on my face as I stood there naked, holding a sundress

    (Toi) cá la co ay rat muon nhin cai mat cua toi khi toi dung tran trui ở đó tay cam mot cai váy ngắn hở vai.


    5/He sat at the other end of the couch with her's burrito'ed feet in his lap

    Han ngoi o dau ben kia cai ghe xo pha voi doi ban chân quấn (mền hay băng) như cái bánh burrito cua co ay tren đùi cua han.


    6/ She was wrapped up like a burrito

    Co ta bi quấn nhu la cai banh burrito vay.

    7/ he seemed to be in agreement with my thoughts —we were on the same wavelength so much lately it was crazy.

    Han co ve dong y voi nhung suy nghi cua toi - chung toi da co chung nhung suy nghi den mức sao nay moi chuyen tro nen dien khung.

  7. #7
    Junior Member
    Join Date
    Jan 2009
    Posts
    17

    Default

    I'm okie when reading without accent marks. Thank's so much for your help.
    Hihi, Can i ask you What your name?
    hihi, Plz, i have some problem with another sentence, help me plz...
    1/ I let my head roll back around toward the fresh air and closed my eyes
    2/ Her face wasn't pinched up now. And it was easy to see why —she'd found another painkiller
    3/ The chainsaw impersonation was getting a little tired.
    Last edited by pink_lemon; 01-14-2009 at 05:56 PM.

  8. #8
    Senior Member chickendog's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Posts
    222

    Default

    Here you go:

    1/ I let my head roll back around toward the fresh air and closed my eyes

    Toi thả đầu ve hướng lan gio ma’t va nhắm mắt lại.


    2/ When she first decided... when she knew she wanted it, she blurred right out of my sight. Scared me to death

    L úc đầu khi co ay quyet dinh --- lúc ma co ay biet rang co ta muon cai do, co ay biến mat khoi tam nhin cua toi. Lam toi so muon chet.


    3/ The chainsaw impersonation was getting a little tired.

    Việc giả dạng làm cai cưa máy đã bắt đầu thấy mệt.

    BTW, just call me Anh. 8) What is yours? Is all of this from schơol?
    Last edited by chickendog; 01-14-2009 at 05:53 PM.

  9. #9
    Junior Member
    Join Date
    Jan 2009
    Posts
    17

    Default

    Thank's Anh so much, but heheh, can i aks you, Are you Mr or Ms? And how old?
    This is the home work i must do before Tet's Holiday. Translate a long story. It's not easy for my. BTW, thank's agian for your help! And my name in Quế.
    And here, some difficult sentence, can you...?
    1/ Looked like half a cheese omelet and the last fourth of a Frisbee-sized cinnamon roll.
    2/She said she'd rather eat roadkill, but I bet she caves. These cinnamon rolls... " He seemed at a loss for words. 'Til go hunt with her, then." he sighed as I turned to leave

  10. #10
    Senior Member chickendog's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Posts
    222

    Default

    Neu ban muon biet “cheese omelet”, “Frisbee” la cai gi thi search hinh tren Google. Ban nhin hinh de hieu hon. Con me khong biet chac tu tieng viet cua “cheese omelet” “Frisbee” “cinnamon rolls” nen dich tam thoi, ai biet chi gium.

    1/ Looked like half a cheese omelet and the last fourth of a Frisbee-sized cinnamon roll.

    Nhìn giống la mot nửa (còn lại) của cái bánh trứng tráng bơ va một phần tư (còn lại) của cai bánh mì ngọt hương quế to bằng cái dĩa Frisbee.


    2/She said she'd rather eat roadkill, but I bet she caves. These cinnamon rolls... " He seemed at a loss for words. 'Til go hunt with her, then." he sighed as I turned to leave

    “Cô ay nói rằng la cô ta thà ăn xác chết cua con vật tren đường (bi xe dung chet), nhưng toi cá la co ay se chịu thua (hay nhượng bộ). Còn mấy cái bánh mi ngot hương quế này…. “

    Hắn co ve như khong nghi ra tu gì de noi.

    ‘Vay thì cho den khi toi di san voi co ay.”

    Hắn thở dài khi toi quay đi.


    I am a Mr. and i am old enough to be sensitive about it 8).

Similar Threads

  1. please help to translate to Vietnamese
    By julie in forum Translation help
    Replies: 15
    Last Post: 01-12-2010, 12:36 PM
  2. Replies: 24
    Last Post: 02-13-2009, 07:52 PM
  3. Pls help to translate to Vietnamese
    By emin3m83 in forum Translation help
    Replies: 1
    Last Post: 09-11-2008, 07:09 PM
  4. Plz help to translate to Vietnamese
    By macachuset in forum Translation help
    Replies: 1
    Last Post: 07-09-2008, 01:18 PM
  5. pls help to translate to vietnamese for sms
    By sundazz in forum Translation help
    Replies: 4
    Last Post: 09-29-2007, 11:26 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •