Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
translation
Results 1 to 6 of 6

Thread: translation

Hybrid View

  1. #1

    Default translation

    Hi guys...i know its a bit too long to translate,thanks so much for the trouble again.

    "toi dat can ban dup do toi
    vi toi biet la chi co ban moi dup duoc toi thoi
    ban co the dup toi 1 phan nao ko?
    day ma bqn noi la ban yeu toi
    toi nho ban ma ban khong muon dup toi
    toi muon qua singapo de gap ban va toi muon di hoc them tieng de duoc noi chuyen voi ban vay ma ban khong muon
    toi chi muon ban thoi khi nao toi qua do toi se tra lai cho ban
    minh chua bao gio noi doi ban dung khong khong le ban khong tin minh ha? "

    Thanks

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    May 2008
    Posts
    167

    Default

    Quote Originally Posted by penfolds View Post
    Hi guys...i know its a bit too long to translate,thanks so much for the trouble again.

    "toi dat can ban dup do toi
    vi toi biet la chi co ban moi dup duoc toi thoi
    ban co the dup toi 1 phan nao ko?
    day ma bqn noi la ban yeu toi
    toi nho ban ma ban khong muon dup toi
    toi muon qua singapo de gap ban va toi muon di hoc them tieng de duoc noi chuyen voi ban vay ma ban khong muon
    toi chi muon ban thoi khi nao toi qua do toi se tra lai cho ban
    minh chua bao gio noi doi ban dung khong khong le ban khong tin minh ha? "

    Thanks
    "I really need your help
    I know you are the only person who can help me
    Will you be able to help me partially?
    you said you love me
    I asked for your help but you refused to help
    I want to travel to Singapore to see you and to learn the language so I can communicate with you but you didn't want to
    I only borrow, I will repay you once I am there
    I've never lied to you but you don't trust me?"

  3. #3
    Senior Member LtDra's Avatar
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    1,938

    Default

    Quote Originally Posted by vannessa View Post
    "I really need your help
    I know you are the only person who can help me
    Will you be able to help me partially?/ Can you give me some helps ?
    you said you love me/How come you said (that) you love me!?
    I asked for your help but you refused to help/I asked you for a help but you refused it.
    I want to travel to Singapore to see you and to learn the language (so) that I can be able to communicate with you but you didn't want to
    I only borrow..., I will repay you once/when I am there
    I've never lied to you but you don't trust me?"
    Allow me to learning with you !

    Hah hahh ... someone try to borrow someone something (money wise?) and only giving out a promising ??? ... ha ..hah... Is this such as a gamble on someone honesty ? Who will be a loser?
    Thất bại lớn nhất của đời người là tự đại
    Đáng thương nhất của đời người là tự ti.
    Tự đại + Tự ti = thất bại đáng thương nhất

  4. #4

    Default Puzzle

    Hi...i am not sure what you are trying to say. Are you trying to correct the translation or rather comment on the content of the translation. Enlighten me please.

  5. #5
    Senior Member LtDra's Avatar
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    1,938

    Default

    Quote Originally Posted by penfolds View Post
    Hi...i am not sure what you are trying to say. Are you trying to correct the translation or rather comment on the content of the translation. Enlighten me please.
    If you don't understand then my trying is useless. Vannessa's translation was good enough for you to understand your Vietnamese message, all I am trying to work here is to learn English with the other members. So if there is a confusing I have made it is my bad, please ignored my words.
    Thất bại lớn nhất của đời người là tự đại
    Đáng thương nhất của đời người là tự ti.
    Tự đại + Tự ti = thất bại đáng thương nhất

  6. #6

    Default sorry

    oh i see...no doubt vanessa translation is very clear and understandable to me...you are not that bad either...i can at least make out what you are trying to relate...it was because you wrote "ha...haa..." so i am thinking if you are laughing at the content or rather trying to correct the translation itself...no offence...hope you get what i am saying.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •