Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
Có ai đó dịch giúp câu này với
Results 1 to 4 of 4

Thread: Có ai đó dịch giúp câu này với

Hybrid View

  1. #1
    hoanghang
    Guest

    Default Có ai đó dịch giúp câu này với

    "Quan quan thư cưu
    Tại hà chi châu
    Yểu điệu thục nữ
    Quân tử hảo cầu"

  2. #2
    d4rk
    Guest

    Default

    sorry, i can't understand the meaning of the first 3 sentences, so if you can explain it in vietnamese, so i think it's ok for me to translate ...
    the last sentence :
    ...
    ...
    ...
    Gentleman expect perfection

  3. #3
    Senior Member livelong's Avatar
    Join Date
    Sep 2007
    Posts
    245

    Default

    4 câu thơ này nghĩa là
    " Hai con chim gáy (chim Thư cưu - 1 loài thuộc họ Bồ câu)gù nhau ngoài mé sông. Cô gái xinh đẹp dịu dàng sánh với chàng trai thật xứng đôi vừa lứa "
    I don't like English, I hate foreign language My English is very "banana" But I must use it So i want to learn English and I can teach Vietnamese for who need it
    my Y!M: chau_truong_sinh

  4. #4
    fanxoan
    Guest

    Default

    Quote Originally Posted by hoanghang View Post
    "Quan quan thư cưu
    Tại hà chi châu
    Yểu điệu thục nữ
    Quân tử hảo cầu"
    Mấy câu này vốn nằm trong bài "Quan Thư" trong Kinh Thi - một trong Ngũ Kinh của Khổng Tử.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •