Căn phòng hiện tại của tôi hơi lớn, tôi muốn thuê 1 phòng nhỏ hơn.
My current flat is quite big, I would like to rent/hire a smaller one.
Ý của mình như vậy, nhưng làm sao để nói 1 cách tự nhiên "như người Mĩ" đây? help. Thanks.
Căn phòng hiện tại của tôi hơi lớn, tôi muốn thuê 1 phòng nhỏ hơn.
My current flat is quite big, I would like to rent/hire a smaller one.
Ý của mình như vậy, nhưng làm sao để nói 1 cách tự nhiên "như người Mĩ" đây? help. Thanks.
Last edited by suzuki; 04-28-2008 at 03:27 PM.
Khi bác nói căn phòng có phải nói về chỗ ở không? Từ "flat" ở mỹ thấy ít ai dùng, ngày xưa thì có. Ở Anh Quốc thì người ta dùng flat giống apartment ở Mỹ. Nếu vậy thì có thể dịch:
My current apartment is a little too big, I want to rent a smaller one.
Last edited by Photon; 04-28-2008 at 07:04 AM.
To khong biet la dung tu flat thi co duoc khong, nhung chac la ko dung tu apartment trong truong hop nay duoc. vi apartment la 1 can ho hoan chinh, co ca bep + toilet, nhung phong cua to chi la 1 phong nho trong 1 cai apartment thoi, bep va toilet phai shared. vay phai dung tu nao moi chinh xac?
dung "room" cung dduoc.
My current room is a little too big; I want to rent a smaller one.
yeah, ở âu châu thường dùng từ flat, nhưng câu này suzuki muốn dùng ở đâu?
Nếu ở Mỹ thì có thể nói room. Nhưng cũng có thể dùng "studio apartment" hoặc "efficiency apartment". Hai câu này giống nhau và có nghĩa là một căn hộ không có phòng nào hết. Chỉ có một khoản trống nhỏ vừa dùng làm phòng khách, phòng ngủ, phỏng ăn..v.v. Tuy nhiên nó cũng có bếp và phòng tắm rất nhỏ.