Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
Dịch sang tiếng anh!!!
Results 1 to 10 of 11

Thread: Dịch sang tiếng anh!!!

Hybrid View

  1. #1

    Default Dịch sang tiếng anh!!!

    Căn phòng hiện tại của tôi hơi lớn, tôi muốn thuê 1 phòng nhỏ hơn.

    My current flat is quite big, I would like to rent/hire a smaller one.

    Ý của mình như vậy, nhưng làm sao để nói 1 cách tự nhiên "như người Mĩ" đây? help. Thanks.
    Last edited by suzuki; 04-28-2008 at 03:27 PM.

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Posts
    110

    Default

    Khi bác nói căn phòng có phải nói về chỗ ở không? Từ "flat" ở mỹ thấy ít ai dùng, ngày xưa thì có. Ở Anh Quốc thì người ta dùng flat giống apartment ở Mỹ. Nếu vậy thì có thể dịch:

    My current apartment is a little too big, I want to rent a smaller one.
    Last edited by Photon; 04-28-2008 at 07:04 AM.

  3. #3

    Default

    Quote Originally Posted by Photon View Post
    Khi bác nói căn phòng có phải nói về chỗ ở không? Từ "flat" ở mỹ thấy ít ai dùng, ngày xưa thì có. Ở Anh Quốc thì người ta dùng flat giống apartment ở Mỹ. Nếu vậy thì có thể dịch:

    My current apartment is a little too big, I want to rent a smaller one.
    To khong biet la dung tu flat thi co duoc khong, nhung chac la ko dung tu apartment trong truong hop nay duoc. vi apartment la 1 can ho hoan chinh, co ca bep + toilet, nhung phong cua to chi la 1 phong nho trong 1 cai apartment thoi, bep va toilet phai shared. vay phai dung tu nao moi chinh xac?

  4. #4
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Posts
    110

    Default

    dung "room" cung dduoc.

    My current room is a little too big; I want to rent a smaller one.

  5. #5

    Default

    Quote Originally Posted by Photon View Post
    dung "room" cung dduoc.

    My current room is a little too big; I want to rent a smaller one.
    Hoi truoc minh di thue nha o Duc, noi la muon thue 1 cai apartment, bon no lien cho xem toan can ho xin, dat loi mat. Mai sau hoi ra moi biet la phai dung tu flat moi dung y minh tim. Mat may tram E tien ngu vi 2 tu nay day. Thanks bac nhe.

  6. #6
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Posts
    110

    Default

    yeah, ở âu châu thường dùng từ flat, nhưng câu này suzuki muốn dùng ở đâu?

    Nếu ở Mỹ thì có thể nói room. Nhưng cũng có thể dùng "studio apartment" hoặc "efficiency apartment". Hai câu này giống nhau và có nghĩa là một căn hộ không có phòng nào hết. Chỉ có một khoản trống nhỏ vừa dùng làm phòng khách, phòng ngủ, phỏng ăn..v.v. Tuy nhiên nó cũng có bếp và phòng tắm rất nhỏ.

Similar Threads

  1. Replies: 3
    Last Post: 03-14-2014, 10:29 AM
  2. Dịch giùm mình bài hát này sang tiếng Việt giùm nhé
    By darkmoon313 in forum Translation help
    Replies: 3
    Last Post: 02-28-2014, 11:20 AM
  3. Dịch sang tiếng Việt
    By ANAN in forum Writing
    Replies: 3
    Last Post: 11-08-2009, 07:11 AM
  4. Cầu cứu, cấp cứu Việt sang Pháp
    By livelong in forum French
    Replies: 2
    Last Post: 11-01-2009, 01:45 AM
  5. Dịch sang Tiếng ANH
    By ANAN in forum Translation help
    Replies: 3
    Last Post: 08-17-2009, 01:43 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •