well, em doc trong 1 bai hat no cau nhu the nay
Holding on to patience,wearing thin.
chi giup em no co nghia la gi ?
well, em doc trong 1 bai hat no cau nhu the nay
Holding on to patience,wearing thin.
chi giup em no co nghia la gi ?
Nguyen doan day la nhu the nay
Holding on to patience wearing thin
i can't force these eyes to see the end
if only time flew like adove
we could watch it fly , and just keep looking on ^^
cảm ơn bác MANHNGUYEN
Nhất tự vi sư , bán tự vi sư
---
1st Version:
Anyone who teaches me one word - even half a word - is still my teacher.
2nd Version:
Even he who teaches me the smallest bit can still be called my teacher
Please correct my grammar as you see fit. Much appreciated!
Holding on to patience wearing thin
i can't force these eyes to see the end
if only time flew like adove
we could watch it fly , and just keep looking on ^^
My translation:
Cố bám vúi vào sự kiên nhẩn mòn mõi, mong manh...(wear = mòn)
Tôi không thể ép buộc những ánh mắt này phải nhìn điểm cuối (đời)
Mà thời gian chỉ như cánh chim bay (dove= bồ câu)
Chúng ta có thể nhìn nó bay bay, và cứ tiếp tục nhìn....