Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
Slang and some kind of...
Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 10 of 17

Thread: Slang and some kind of...

Hybrid View

  1. #1
    Bebe
    Guest

    Default Slang and some kind of...

    là thế này ạ, dạo này em hay online lên các forum và gặp rất nhiều khó khăn trogn viẹc hiểu tụi nó đang nói cái gì?
    Vì thế nhờ các bác mấy từ này : bullshit, asshole , mặc dù em biết nó có nghiã khôgn tốt,nhưng không lẽ không được biết phải khôg ạ. Bác nào biết, chỉ giúp em .em cảm ơn
    à, còn từ này nưã : pissed it off khác với pissed off it như thế nào?
    câu I'm better off alone, dich ra sao?

  2. #2
    Senior Member dethuong_x0x's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Posts
    1,762

    Default

    Quote Originally Posted by Bebe View Post
    là thế này ạ, dạo này em hay online lên các forum và gặp rất nhiều khó khăn trogn viẹc hiểu tụi nó đang nói cái gì?
    Vì thế nhờ các bác mấy từ này : bullshit, asshole , mặc dù em biết nó có nghiã khôgn tốt,nhưng không lẽ không được biết phải khôg ạ. Bác nào biết, chỉ giúp em .em cảm ơn
    à, còn từ này nưã : pissed it off khác với pissed off it như thế nào?
    câu I'm better off alone, dich ra sao?
    Bullshit = phân bò
    asshole = mất dạy
    pissed off = say khướt (Vdict)
    I'm better off alone = Tớ tốt hơn là nên ở 1 mình.
    Nhất tự vi sư , bán tự vi sư
    ---
    1st Version:
    Anyone who teaches me one word - even half a word - is still my teacher.
    2nd Version:
    Even he who teaches me the smallest bit can still be called my teacher

    Please correct my grammar as you see fit. Much appreciated!

  3. #3
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    2,278

    Default

    Quote Originally Posted by dethuong_x0x View Post
    Bullshit = phân bò
    asshole = mất dạy
    pissed off = say khướt (Vdict)
    I'm better off alone = Tớ tốt hơn là nên ở 1 mình.
    bullshit động từ là nổ, nói khoác. Don't bullshit là đừng nổ nữa. Danh từ là sự khoác lác, nổ.

    Asshole là người cà chớn. Chữ mất dậy thì nghe nặng quá.

    Piss off: ngoại và nội động từ có nghĩa là làm cho ai giận, tức. Đồng nghĩa là tick off (nghe nhẹ và lịch sự hơn).

    He pissed me off big time. I was pissed off.
    Last edited by Paddy; 07-14-2008 at 11:55 PM.

  4. #4
    Bebe
    Guest

    Default

    Nhưng sao có lúc em còn nghe mấy ngưòi khác dịch bullshit =damn it :|
    anw, thx các bác .
    Thiết nghĩ nên để topic này dàh để hỏi nhữg từ lóng của dân bản địa , đc ko ạ

    Vậy còn từ : dang có nghiã là gì?
    Và cả Blast nưã?, em đã tìm trên vdict nhưng có vẻ ko hiểu cho lắm.Vd như trong câu này : i am having a blast here .

  5. #5
    dnguyen78
    Guest

    Default

    Quote Originally Posted by Bebe View Post
    Nhưng sao có lúc em còn nghe mấy ngưòi khác dịch bullshit =damn it :|
    anw, thx các bác .
    Thiết nghĩ nên để topic này dàh để hỏi nhữg từ lóng của dân bản địa , đc ko ạ

    Vậy còn từ : dang có nghiã là gì?
    Và cả Blast nưã?, em đã tìm trên vdict nhưng có vẻ ko hiểu cho lắm.Vd như trong câu này : i am having a blast here .
    bullshit không có giống như damn it
    Bác Paddy giải thích bullshit là đúng nhất.
    blast = good time.
    vd: I had a blast at Bebe's party last night.

  6. #6

    Default

    Quote Originally Posted by dnguyen78 View Post
    bullshit không có giống như damn it
    Bác Paddy giải thích bullshit là đúng nhất.
    blast = good time.
    vd: I had a blast at Bebe's party last night.
    blast nói chung có nhiều nghĩa, nhưng nghĩa cảm thán (exclaimation) là nghĩa dùng khi tôi nói. [ Ý người hỏi thiên về cảm thán (?)]

    Nghĩa của dnguyen78 nêu lên thì có nghĩa như "fun" hay "vui nổ trời"
    Thí dụ:
    The party was a blast
    Or "we had a blast at the party"

  7. #7
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    2,278

    Default BS and Arse

    Quote Originally Posted by Bebe View Post
    Nhưng sao có lúc em còn nghe mấy ngưòi khác dịch bullshit =damn it :|
    anw, thx các bác .
    Thiết nghĩ nên để topic này dàh để hỏi nhữg từ lóng của dân bản địa , đc ko ạ

    Vậy còn từ : dang có nghiã là gì?
    Và cả Blast nưã?, em đã tìm trên vdict nhưng có vẻ ko hiểu cho lắm.Vd như trong câu này : i am having a blast here .
    nó không có nghĩa là damn it đâu. Cả hai dùng như thán từ (interjection) nhưng không đồng nghĩa.

    td: John: Bob, I got a date with Jenny this weekend.

    Bob: Bullshit [interjection], she's still dating Henry. Tạm dịch là Dóc tổ, cô ấy vẫn còn cặp với Henry mà.

    Terry: Really? You two are going out ?

    Bob: Terry, don't believe his bullshit [noun]. He's full of shit. Terry, đừng có tin chuyện ba xạo của nó. Nó hay bố láo lắm.

    John: I am not bullshitting [verb]. Wait and see. Tao không có xạo đâu. Chờ mà coi.

    Không nên dùng chữ bullshit cho phân bò. Muốn nói tới phân bò để bón cây thì dùng cow manure.


    Chữ arse chỉ có dân Anh/Tô Cách Lan nói chứ dân Mỹ dùng chữ ass. Coi cuốn phim Braveheart thì thấy họ dùng rõ chữ arse.

  8. #8

    Default

    Quote Originally Posted by dethuong_x0x View Post
    Bullshit = phân bò
    asshole = mất dạy
    pissed off = say khướt (Vdict)
    I'm better off alone = Tớ tốt hơn là nên ở 1 mình.
    bullshit =1. phân bò _2. nonesense : That's bullshit
    asshole = 1. anus (hậu môn) 2. stupid or unpleasant person: What an asshole
    asshole = arsehole
    piss off = to go away : Why don't you piss off and leave me alone
    piss sb off = to make sb annoyed or bored: His attitude really piss me off; I'm pissed off with the way he has treat to me.

  9. #9

    Default

    Quote Originally Posted by english-learner View Post
    bullshit =1. phân bò _2. nonesense : That's bullshit
    asshole = 1. anus (hậu môn) 2. stupid or unpleasant person: What an asshole
    asshole = arsehole
    piss off = to go away : Why don't you piss off and leave me alone
    piss sb off = to make sb annoyed or bored: His attitude really piss me off; I'm pissed off with the way he has treat to me.
    to be better/well/badly etc... off (used to say how much money sb has)
    Families will be better off under the new law (=will have more money)
    They are both comfortably off (have enough money to buy what they want without worrying too much about the cost)

    But notice that "be better/ worse off doing sth (infomal) = to be in the better or worse situation

    _she's better off without him
    Last edited by english-learner; 07-15-2008 at 06:36 PM.

  10. #10

    Default noi ve blast

    "Blast" is sometimes used when sb is annoyed about sth
    Example:
    Oh blast! the car can't start.

    vậy thì tùy ngữ cảnh mà dịch nhé!

Similar Threads

  1. phân biệt kind và kinds
    By toimaiyeumytam in forum Grammar & Vocabulary
    Replies: 10
    Last Post: 02-21-2014, 10:47 PM
  2. anyone kind enuff to translate
    By De_thuong Heo in forum Translation help
    Replies: 2
    Last Post: 04-18-2009, 10:50 AM
  3. Any kind soul can help me do some translation?
    By ChooChoo in forum Translation help
    Replies: 11
    Last Post: 03-18-2009, 02:16 AM
  4. Kind of -Sort of
    By Bebe in forum Grammar & Vocabulary
    Replies: 11
    Last Post: 07-18-2008, 08:27 PM
  5. Slang, easy to guess?
    By lion_queen in forum Grammar & Vocabulary
    Replies: 1
    Last Post: 03-27-2008, 10:53 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •