Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
Hello. Who can help me for a translation into vietnamese? Thank you in advance.
Results 1 to 3 of 3

Thread: Hello. Who can help me for a translation into vietnamese? Thank you in advance.

Hybrid View

  1. #1
    bouffon
    Guest

    Smile Hello. Who can help me for a translation into vietnamese? Thank you in advance.

    (Anh to em)
    My dear and charming Nguoc,
    I will be be on holidays with my daughters from July the 11th till August the 3rd. We will stay in France by the sea. Unfortunately I will not be able to chatt with you (lên yahoo voi em) because I will have no internet connection.
    Anyway, we will stay in touch during this period.
    I will send you a lot of sms and phone you from time to time (2 - 3 times a week).
    I know your work is not going well because of the bad economic situation.
    Hope it will soon be better for you.
    Please, do not worry too much and do not feel sad and depressed.
    About our relationship, I think we should not think too much about it now.
    If you agree, we will see what will happen in october when I will be back at HCMC.
    Kisses and hugs.

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    California
    Posts
    1,985

    Default

    Quote Originally Posted by bouffon View Post
    (Anh to em)
    My dear and charming Nguoc,
    I will be be on holidays with my daughters from July the 11th till August the 3rd. We will stay in France by the sea. Unfortunately I will not be able to chatt with you (lên yahoo voi em) because I will have no internet connection.
    Anyway, we will stay in touch during this period.
    I will send you a lot of sms and phone you from time to time (2 - 3 times a week).
    I know your work is not going well because of the bad economic situation.
    Hope it will soon be better for you.
    Please, do not worry too much and do not feel sad and depressed.
    About our relationship, I think we should not think too much about it now.
    If you agree, we will see what will happen in october when I will be back at HCMC.
    Kisses and hugs.

    Em yêu quí, duyên dáng ngà “Ngọc” của anh,

    Anh sẽ đi nghỉ lễ với mấy đứa con gái của anh ở bãi biển Pháp quốc trong khoảng thời gian từ ngày 11/7 cho dến ngày 3/8/09. Rất tiếc là anh không thể nào “chat” trên Yahoo với em được bởi vì anh sẽ không có Internet.
    Dù vậy chúng ta vẫn liên lạc được nhau trong khoảng thời gian này.
    Anh sẽ gửi cho em nhiều sms và thỉnh thoảng điện thoại cho em (2-3 lần mổi tuần.)
    Anh biết rằng công việc làm của em không khá lắm vì tình trạng kinh tế suy thoái.
    Hy vong trong một thời gian ngắn nó sẽ khá hơn cho em.
    Xin em đừng lo lắng quá nhiều, đừng buồn chán…
    Về vấn đề tình cảm của chúng ta, anh nghĩ rằng chúng ta đừng nghĩ nhiều về nó.
    Nếu em đồng ý, chúng ta sẽ biết việc gì sẽ xãy ra vào tháng Mười tới đây khi anh trở lại thành phố HCM.
    Hôn em và ôm em thật nhiều.

  3. #3
    bouffon
    Guest

    Default

    Once again thank you for the help. Wish you a nice day

Similar Threads

  1. In need of translation, thanks in advance!
    By DarkSoul in forum Translation help
    Replies: 1
    Last Post: 06-23-2010, 06:39 AM
  2. In need of translation, thanks in advance!
    By DarkSoul in forum Translation help
    Replies: 1
    Last Post: 05-30-2010, 12:22 PM
  3. In need of translation into viet. Thanks in advance!
    By DarkSoul in forum Translation help
    Replies: 1
    Last Post: 12-25-2009, 08:52 PM
  4. Help me to translate into vietnamese. Thank you in advance
    By marylou in forum Translation help
    Replies: 1
    Last Post: 03-07-2009, 05:30 AM
  5. Please help with this translation, thanks in advance
    By KevinL in forum Translation help
    Replies: 3
    Last Post: 08-06-2007, 12:09 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •