Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
Please help for my love - Need translate to vietnamese
Results 1 to 10 of 10

Thread: Please help for my love - Need translate to vietnamese

Hybrid View

  1. #1
    darkmoon313
    Guest

    Default Please help for my love - Need translate to vietnamese

    Please help to translate the following to vietnamese.

    What iz love?

    Just da transient feelan'

    I'm so strange, do mah thang and don't impose 2 change mah thang

    Keep it real.

    Life iz cruel, no one nice, they just wanna get some thang of ur

    Wanna have fun? Rest in peace. Care 'bout me? Dat iz ur mistake !

    Imma bitch !

    Lovein' me iz mean u're stupid...





    Hopefully hope no one will see !~







    Allant fou?!

    What is love?

    Just da transient feelan'

    I'm so strange, do many thing and don't impose to change many thing

    Keep it real.

    Life is cruel, no one nice, they just wanted to get some thing of our

    Wanna have fun? Rest in peace. Care about me? That is our mistake !

    I'm bitch !

    Loveing me is mean you are stupid...



    Hopefully hope no one will see !~







    Allant fou?!

    Thank ...

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    California
    Posts
    1,985

    Default

    What is love?
    Tình yêu là gì?
    Just da transient feelan' ( Just the strange feeling???)
    Phải chăng chỉ là cảm giác lạ!
    I'm so strange, do many thing and don't impose to change many thing
    Mình (tôi) thật là lạ lùng, làm đủ thứ nhưng không chịu đựng nổi những đổi thay....
    Keep it real.
    Cứ giữ nó thật như thế.
    Life is cruel, no one nice, they just wanted to get some thing of our (us or our....)
    Cuộc đời thật là cay nghiệt, không ai tốt cả, họ chỉ muốn lợi dung chúng ta
    Wanna have fun? Rest in peace. Care about me? That is our mistake !
    Muốn vui à? Hãy yên nghỉ. Lo lắng cho tôi ư? Đó là sai lầm của chúng ta.
    I'm bitch !
    Tôi chỉ là một "cô gái làng chơi"
    Loveing me is mean you are stupid...
    Yêu tôi nghĩa là anh là đồ ngu xuẩn....

    Hopefully hope no one will see !~
    Hy vọng sẽ không ai thấy được!

    Tôi nghĩ rằng tôi khá sát nghĩa

  3. #3
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    2,278

    Default

    Quote Originally Posted by MANH NGUYEN View Post
    What is love?
    Tình yêu là gì?
    Just da transient feelan' ( Just the strange feeling???)
    Phải chăng chỉ là cảm giác lạ!
    I'm so strange, do many thing and don't impose to change many thing
    Mình (tôi) thật là lạ lùng, làm đủ thứ nhưng không chịu đựng nổi những đổi thay....
    Keep it real.
    Cứ giữ nó thật như thế.
    Life is cruel, no one nice, they just wanted to get some thing of our (us or our....)
    Cuộc đời thật là cay nghiệt, không ai tốt cả, họ chỉ muốn lợi dung chúng ta
    Wanna have fun? Rest in peace. Care about me? That is our mistake !
    Muốn vui à? Hãy yên nghỉ. Lo lắng cho tôi ư? Đó là sai lầm của chúng ta.
    I'm bitch !
    Tôi chỉ là một "cô gái làng chơi"
    Loveing me is mean you are stupid...
    Yêu tôi nghĩa là anh là đồ ngu xuẩn....

    Hopefully hope no one will see !~
    Hy vọng sẽ không ai thấy được!

    Tôi nghĩ rằng tôi khá sát nghĩa

    Chữ bitch ở đây nên dịch là "đĩ ngựa" thì đúng nghĩa bên tiếng VN hơn là vì nó chỉ tính tình một cô gái "chằng lửa", "bán cá" hoặc độc mồm, độc miệng, chứ hoàn toàn không có ý về nghề nghiệp. Và ngay cả trong tiếng Anh cũng không có nghĩa là gái làng chơi.

  4. #4
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    California
    Posts
    1,985

    Default

    Quote Originally Posted by Paddy View Post
    Chữ bitch ở đây nên dịch là "đĩ ngựa" thì đúng nghĩa bên tiếng VN hơn là vì nó chỉ tính tình một cô gái "chằng lửa", "bán cá" hoặc độc mồm, độc miệng, chứ hoàn toàn không có ý về nghề nghiệp. Và ngay cả trong tiếng Anh cũng không có nghĩa là gái làng chơi.

    Paddy,

    Dịch là "đ...chó" chứ, nhưng nặng nề quá

    Vietnamese - Vietnamese Dictionary
    làng chơi

    Những người ham mê cờ bạc, sắc dục.

  5. #5
    darkmoon313
    Guest

    Default


    Cảm ơn bạn nhé

    Buồn 1 chút

    Tình yêu là gì?

    Phải chăng chỉ là cảm giác lạ!

    Mình (tôi) thật là lạ lùng, làm đủ thứ nhưng không chịu đựng nổi những đổi thay....

    Cứ giữ nó thật như thế.

    Cuộc đời thật là cay nghiệt, không ai tốt cả, họ chỉ muốn lợi dung chúng ta

    Muốn vui à? Hãy yên nghỉ. Lo lắng cho tôi ư? Đó là sai lầm của chúng ta.

    Tôi chỉ là một "cô gái làng chơi"

    Yêu tôi nghĩa là anh là đồ ngu xuẩn....

    Hy vọng sẽ không ai thấy được!
    Cái này phải hiểu đúng tâm trạng dịch mới chuẩn

    Dù sao cũng cảm ơn bạn nhiều.

  6. #6
    Senior Member Tricky42's Avatar
    Join Date
    Dec 2008
    Location
    Hanoi
    Posts
    400

    Question

    Allant fou... Its French for 'Going crazy or stupid'

    Well done Manh... How did you translate that street speak? Do you live in the USA??

    btw transient = temporary
    da = 'the' but the English is poor and 'a' should have been used
    Last edited by Tricky42; 04-07-2009 at 08:06 PM.

  7. #7
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    California
    Posts
    1,985

    Default

    Quote Originally Posted by Tricky42 View Post
    Allant fou... Its French for 'Going crazy or stupid'

    Well done Manh... How did you translate that street speak? Do you live in the USA??

    btw transient = temporary
    da = 'the' but the English is poor and 'a' should have been used
    Tricky42,

    What do you mean "that street speak?"
    Did you understand my Vietnamese version well?
    You are right. I live in the USA.

  8. #8
    Junior Member
    Join Date
    Mar 2009
    Posts
    26

    Default Hỏi

    Co ai biết nhiệm vụ của một Traffic là gì hông ,giải thích zới

  9. #9
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    California
    Posts
    1,985

    Default

    Quote Originally Posted by nhungmtv View Post
    Co ai biết nhiệm vụ của một Traffic là gì hông ,giải thích zới
    Traffic (n)
    To trafic (verb)

    http://vdict.com/traffic,1,0,0.html

  10. #10
    Senior Member dewdrops's Avatar
    Join Date
    Apr 2009
    Location
    Melbourne
    Posts
    349

    Default

    Chữ bitch ở đây chỉ tính tình một cô gái "chằng lửa", "bán cá" hoặc độc mồm, độc miệng...tiếp ...không những không hiền mà còn là 1 người xấu xa ..không được tốt cho mấy ..

    (mượn của Paddy)

    đúng nghĩa của chữ bitch = female dog

Similar Threads

  1. Translate sentences " never trifle with love" to VNese!
    By loveparadise157 in forum Translation help
    Replies: 4
    Last Post: 03-03-2014, 04:49 PM
  2. I need a vietnamese love poem for a wedding!
    By birgit Muusmann in forum Vietnamese in practice
    Replies: 5
    Last Post: 02-15-2014, 04:17 PM
  3. please help me to translate " My love" lyrics into Vietnamese
    By phuonghanh17 in forum Translation help
    Replies: 2
    Last Post: 03-22-2010, 07:06 PM
  4. Replies: 5
    Last Post: 06-23-2008, 12:29 AM
  5. Please translate "Love Stinks" for me
    By Ilikemydict in forum General discussion
    Replies: 6
    Last Post: 08-26-2007, 08:15 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •