Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
Nói sao cho đúng?
Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 10 of 52

Thread: Nói sao cho đúng?

Hybrid View

  1. #1
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    140

    Default Nói sao cho đúng?

    Có nhiều câu đơn giản và nói thì người ta hiểu, nhưng đó không phải là cách người ta thường nói. Thí dụ: "uống thuốc" hoặc "tôi cần uống thuốc", thì các bạn nghĩ là phải nói sao?

  2. #2
    Senior Member dethuong_x0x's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Posts
    1,762

    Default

    I need to get medicine .

  3. #3
    Senior Member livelong's Avatar
    Join Date
    Sep 2007
    Posts
    245

    Default

    get drug, I think that
    I don't like English, I hate foreign language My English is very "banana" But I must use it So i want to learn English and I can teach Vietnamese for who need it
    my Y!M: chau_truong_sinh

  4. #4
    Senior Member LtDra's Avatar
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    1,938

    Default

    Chu "drug" khong sai , nhung thuong nguoi My dung no de noi ve cac loai doc duoc nhieu hon.
    _Taking medicine, take a pill , get a pill, or get some pills la nhung cach ma ho thuong dung hon.

  5. #5
    Senior Member dethuong_x0x's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Posts
    1,762

    Default

    Các bạn sai rồi người Mĩ dùng từ "drug" có nghĩa là thuốc phiện .
    Thường dùng " get medicine "
    Last edited by dethuong_x0x; 10-14-2007 at 06:14 AM.

  6. #6
    Senior Member LtDra's Avatar
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    1,938

    Default

    Quote Originally Posted by dethuong_x0x View Post
    Các bạn sai rồi người Mĩ dùng từ "drug" có nghĩa là thuốc phiện .
    Thường dùng " get medicine "
    Cung khong han la vay dau ban. nhung tiem ban thuoc nguoi my thuong goi la DRUG STORE hay PHARMACY chu it co goi la MEDICINE STORE . Nhung toi cung dong y voi ban la nguoi ta khong dung chu DRUG trong viec dung thuoc hang ngay, noi toi DRUG thi thoi thuong nguoi ta am chi toi ap phien hay cac loai doc duoc tuong tu, nhung minh phai nho la chu DRUG nghia lon cua no la duoc pham hay duoc lieu, dong y khong ban!. Theo toi biet thi ho thuong dung chu PILL la nhieu nhat.

  7. #7
    Senior Member dethuong_x0x's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Posts
    1,762

    Default

    Làm ơn dịch giúp em :
    - " có ngày có ( do something ) , có ngày không "
    - " 1 ngày để quên và cũng là ngày để nhớ "

  8. #8
    bamboo
    Guest

    Default

    ai dịch dùm em (cảm ơn nhiều):
    "đi nhậu bây! Học hoài, chán chết"

  9. #9
    Junior Member
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    11

    Default

    Quote Originally Posted by bamboo View Post
    ai dịch dùm em (cảm ơn nhiều):
    "đi nhậu bây! Học hoài, chán chết"
    Let's go get a drink! Tired of studying!

  10. #10
    Senior Member LtDra's Avatar
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    1,938

    Default

    Quote Originally Posted by bamboo View Post
    ai dịch dùm em (cảm ơn nhiều):
    "đi nhậu bây! Học hoài, chán chết"
    Thu nhu vay xem.
    "Let's go for drunk guys! studying forever , bored to die."

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •