Please help to translate to english
Em cung chuc ong xa thanh cong,vui ve,tran day hanh phuc.Em se khong lam ong xa buon nua.Em that su yeu ong xa rat nhieu.
Please help to translate to english
Em cung chuc ong xa thanh cong,vui ve,tran day hanh phuc.Em se khong lam ong xa buon nua.Em that su yeu ong xa rat nhieu.
Last edited by dethuong_x0x; 02-22-2008 at 05:43 AM.
Nhất tự vi sư , bán tự vi sư
---
1st Version:
Anyone who teaches me one word - even half a word - is still my teacher.
2nd Version:
Even he who teaches me the smallest bit can still be called my teacher
Please correct my grammar as you see fit. Much appreciated!
Nhất tự vi sư , bán tự vi sư
---
1st Version:
Anyone who teaches me one word - even half a word - is still my teacher.
2nd Version:
Even he who teaches me the smallest bit can still be called my teacher
Please correct my grammar as you see fit. Much appreciated!
mickey mến! Lý chỉ biết chút ít nên Mickey tham khảo xem thôi nhe! chúc Mickey Vui nhe!
I wish you [my darling ] successful career , joy , full happiness. I will not make you sadness any more.I actually love you very much.
-any more: không còn nữa.
- my darling: em yêu ,anh yêu ,chỉ mưc độ thân mật...
Phong vân hội tụ phong vân tán
Thiên địa vô tình hợp lại tan
Đời người ngắn ngủi như cơn mộng
Mộng cho nhiều để mộng lầm than....
Hic, de thuong the. De minh dich thu nhe
Honey, I also wish you every success, joy and plentifull happiness. I will no longer make you sad. I really love you.
Các bạn dịch hơi xát tiếng VN quá.
I want to wish you success, full of happiness. I will never make you sad again. I really love you very much. Chữ really có vẻ thừa quá, bỏ ra cũng được.
Không nên dịch cũng = also trừ khi nào trước đó có một câu đã chúc cái gì đó.
Nếu dùng sadness thì nói I will not bring sadness to you anymore. Không nên dùng I will not make you sadness. Sadness là danh từ trong khi sad là tính từ.