Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
Hỏi nghĩa của từ
Results 1 to 8 of 8

Thread: Hỏi nghĩa của từ

Hybrid View

  1. #1

    Default Hỏi nghĩa của từ

    Tôi là giáoviên muốn biết nghĩa tiếng pháp của từ : giấy báo trúng tuyển đại học dịch là gì? chân thành cám ơn

  2. #2

    Default không xấu hổ

    Thế thì bạn coi thường chúng tôi quá. ngoai ngữ có nhiều lĩnh vực chứ đâu cứ phải học ngoại ngữ hay là giáo viên là phải biết hết ,vậy từ điển ế à? tôi đã hỏi nhiều người nhưng mọi người đều bảo không sure .nếu từ không thuộc chuyên ngành của bạn thì chắc bạn cũng khó mà dịch đúng theo phom của Tây. Thế mới gọi là ngoại ngữ chuyên ngành chứ. Dù sao cũng cám ơn sự giúp đỡ của bạn nhưng nếu bạn kiêu căng thế thì ai còn dám hỏi những điều họ không sure nữa. Bạn lạị không có tính sư phạm rồi . Thank you very muc see you again

  3. #3
    Junior Member
    Join Date
    Feb 2008
    Posts
    15

    Default my idea

    Quote Originally Posted by tranngocnga46 View Post
    Thế thì bạn coi thường chúng tôi quá. ngoai ngữ có nhiều lĩnh vực chứ đâu cứ phải học ngoại ngữ hay là giáo viên là phải biết hết ,vậy từ điển ế à? tôi đã hỏi nhiều người nhưng mọi người đều bảo không sure .nếu từ không thuộc chuyên ngành của bạn thì chắc bạn cũng khó mà dịch đúng theo phom của Tây. Thế mới gọi là ngoại ngữ chuyên ngành chứ. Dù sao cũng cám ơn sự giúp đỡ của bạn nhưng nếu bạn kiêu căng thế thì ai còn dám hỏi những điều họ không sure nữa. Bạn lạị không có tính sư phạm rồi . Thank you very muc see you again
    Em khong chac, nhung vi em dang hoc o Ireland nen em biet o day nguoi ta khong thi Dai hoc nhu minh ma chi can apply ho so, sau do ho se xet. Em nghi giay bao trung tuyen dai hoc cua minh tuong duong voi "letter of acceptance" cua ho, co the tieng Phap se la "lettre d'acceptation chang??? Chuc chi vui!

  4. #4
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    California
    Posts
    1,985

    Default Translation help

    Tranngocnga46

    Giay bao trung tuyen dai hoc co the dich :
    Notice de la definitive admission a l'examen de l'university

    Bonne translation!
    Last edited by MANH NGUYEN; 03-03-2008 at 08:17 AM.

  5. #5
    haminhtue
    Guest

    Question

    xin chao moi nguoi.em dang la sinh vien.em dang hoc tieng anh chuyen nganh.em muon hoi nghia cua tu "outcalculate".em da tra lac viet roi ma chua tim duoc.nguyen van ca cau la "A neurocomputer is designed to imitate the structure and functioning of the human brain.although any computer can outcalculate people, a biological brain has two traits that enable it work more efficiently than computers on certain kinds of problems" Mong duoc moi nguoi giup do nhieu.neu dich ca doan nay thi em cang cam on nhieu.

  6. #6
    Senior Member xtiano's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    HCMC
    Posts
    243

    Default

    Quote Originally Posted by haminhtue View Post
    xin chao moi nguoi.em dang la sinh vien.em dang hoc tieng anh chuyen nganh.em muon hoi nghia cua tu "outcalculate".em da tra lac viet roi ma chua tim duoc.nguyen van ca cau la "A neurocomputer is designed to imitate the structure and functioning of the human brain.although any computer can outcalculate people, a biological brain has two traits that enable it work more efficiently than computers on certain kinds of problems" Mong duoc moi nguoi giup do nhieu.neu dich ca doan nay thi em cang cam on nhieu.
    Bạn post thread này lộn trong forum French rồi =)
    neurocomputer = organic computer = artificial organic brain, tạm dịch người máy hữu cơ
    Một người máy hữu cơ được thiết kế để bắt chước cấu tạo và sự vận hành của bộ não người. Tuy bất kỳ máy vi tính nào cũng có khả năng tính toán vượt trội (outcalculate) con người nhưng một bộ não sinh học lại có 2 "mặt" cho phép nó (bộ não người) làm việc hiệu quả hơn máy tính trong một số vấn đề.

    Chắc là do computer thì RAM là hữu hạn, còn human RAM là vô hạn

  7. #7

    Default help me1

    toi dang phai dich tieng anh. Toi muon nho cac ban dich ho toi doan nay:

    Chapter 5: Ethical and Social Impact of Information Systems
    What price should workers have to pay for technology?
    5.1 Understanding Ethical and Social Issues related to systems
    A model for thinking about ethical, social and political issues
    Five moral dimensions of the information age
    Key technology trends which raise ethical issues
    5.2 ethics in an information society
    Basic concepts: responsibility, accountability, and liability
    Ethical analysis
    Candidate ethical principles
    Professional codes of conduct
    Some real world ethical dilemmas

    Cam on cac ban rat nhieu. Chuc cac ban luon thanh cong, thanh dat trong cuoc song
    ________
    silversurfer reviews
    Last edited by ho con khang khang; 01-20-2011 at 05:10 PM.

  8. #8
    Senior Member xtiano's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    HCMC
    Posts
    243

    Question

    Quote Originally Posted by ho con khang khang View Post
    toi dang phai dich tieng anh. Toi muon nho cac ban dich ho toi doan nay:

    Chapter 5: Ethical and Social Impact of Information Systems
    What price should workers have to pay for technology?
    5.1 Understanding Ethical and Social Issues related to systems
    A model for thinking about ethical, social and political issues
    Five moral dimensions of the information age
    Key technology trends which raise ethical issues
    5.2 ethics in an information society
    Basic concepts: responsibility, accountability, and liability
    Ethical analysis
    Candidate ethical principles
    Professional codes of conduct
    Some real world ethical dilemmas
    Cam on cac ban rat nhieu. Chuc cac ban luon thanh cong, thanh dat trong cuoc song
    So is this a EN-VN translation? or a EN-FR one??

Similar Threads

  1. cụm từ này có nghĩa là gì
    By TeddyLucifer in forum Japanese
    Replies: 7
    Last Post: 03-13-2014, 10:29 AM
  2. nghĩa của từ
    By dkpro in forum Grammar & Vocabulary
    Replies: 6
    Last Post: 02-25-2014, 09:44 AM
  3. Nơi giải nghĩa các cụm từ
    By Lily of the valley in forum Translation help
    Replies: 23
    Last Post: 10-31-2013, 10:46 AM
  4. ý nghĩa của các chứng chỉ tiếng Anh??
    By camdorac_likom in forum English tests
    Replies: 10
    Last Post: 09-26-2013, 03:52 PM
  5. giúp mình dịch đúng nghĩa với
    By Ha_master91 in forum Translation help
    Replies: 3
    Last Post: 11-10-2008, 10:10 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •