To whom it may concern:
Thanks,
To whom it may concern:
Thanks,
This phrase often see in the reference of a Director for a employee who have just left his company to find a new job. The reference starts with " To whom may it concern" or " to whom it concern" . In the reference, the Director will summarise: the time that employee worked for his company, specific skills, how effective he is in the job, and gives personal oppinions about the employee including Address for employer who want to have further information about that employee can discuss with him then.
I hope this helps.
Someone sent me an address with this message by text.
Luc nao anh den nhay may cho em.
Please help me to translate.
How can you give someone a "missed call?" When a person doesn't answer their call, it will later appear as a "missed call"; but when you call someone, you always assume they are going to answer. So, by this reasoning, to give someone a "missed call", you will have to first tell them not to answer your call so that it will appear as a "missed call"
Thanks very much for everyones help.Now someone sent this message which I don't understand.
A hung cua em con may tram anh co tien gui lai cho em.
I agree with Lenguyen's version; it sounds more correct.