Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
No and Not
Results 1 to 6 of 6

Thread: No and Not

Hybrid View

  1. #1
    hdungbeat
    Guest

    Default No and Not

    I do not know when we use NO or NOT, for example:
    I am not a doctor.
    I am no doctor.
    Could you help me thx!

  2. #2

    Default

    Tớ chưa nghe thấy I'm no doctor bao giờ chỉ có
    There's not a star in heaven that we cant reach
    hay là There's no student in the class thôi.
    Mọi người góp ý thêm

  3. #3

    Default

    Quote Originally Posted by hdungbeat View Post
    I do not know when we use NO or NOT, for example:
    I am not a doctor.
    I am no doctor.
    Could you help me thx!
    Not được dùng đi với động từ hay trợ động từ. còn no đi với danh từ. Vậy thì I'm no doctor là sai !!!
    I have no money = tôi không có tiền.
    I see no doctor in the operation room = tôi không thấy có ông bác sĩ nào ở trong phòng mổ
    Don't be late :đừng trể nhé Not đi với trợ động từ = not to be late

  4. #4
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    2,278

    Default

    Quote Originally Posted by hdungbeat View Post
    I do not know when we use NO or NOT, for example:
    I am not a doctor.
    I am no doctor.
    Could you help me thx!
    I am no doctor chỉ là văn nói hoặc dân mới học tiếng Anh (như dân gốc Latinh tại Mỹ) hay dùng.

    Trong phim cũng hay dùng để nhấn mạnh cái điều họ muốn nói.
    TD: phim Lord of the Rings - Return of the king lúc mà Eowyn, cháu gái của vua Theoden, nói trước khi giết con ác qủy là " I am NO man".

  5. #5
    hdungbeat
    Guest

    Default

    Cảm ơn bác! giờ tôi mới biết dạng câu thứ 2 được dùng trong văn nói, chắc đây là lối nói hoa mỹ? vì tôi thấy người ta vẫn thường dùng "I am not a doctor" trong văn nói.

  6. #6
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    2,278

    Default

    Quote Originally Posted by hdungbeat View Post
    Cảm ơn bác! giờ tôi mới biết dạng câu thứ 2 được dùng trong văn nói, chắc đây là lối nói hoa mỹ? vì tôi thấy người ta vẫn thường dùng "I am not a doctor" trong văn nói.
    Tớ không nghĩ là hoa mỹ đâu. Đi học anh văn mà nói I am no student là bị thầy giáo chỉnh liền.

    Nhiều người thích nói như vậy cũng giống như thích dùng tiếng lóng thôi.

    Những dân như gốc châu Mỹ La Tinh thường hay nói như vầy lắm và nhiều người khác bắt chước theo tưởng là đúng.
    TD: trong mấy cuốn phim hay nghe I don't know nothing (double negative) đối với dân gốc La Tinh thì đúng nhưng đối với dân gốc Anh thì phải là I don't know anything.

    Mấy vùng miền nam và tây Mỹ có nhiều chủng tộc khác sống lẫn lộn. Khi dân VN qua tị nạn thì cứ tưởng mấy dân này nói đúng tiếng Anh cho nên bắt chước lộn.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •