Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
Neighbourhood Houses
Results 1 to 4 of 4

Thread: Neighbourhood Houses

Hybrid View

  1. #1
    htp
    Guest

    Default Neighbourhood Houses

    Nhờ các bạn góp ý để tôi dịch cụm từ này:
    "Neighbourhood Houses" is more like a village hall or meeting place for the community but has workers running them
    (Giống như một đình làng hoặc nơi hội họp cho cộng đồng nhưng có nhân viên điều hành).
    Nếu dịch là "Trụ sở hội họp cho láng giềng" nghe thế nào các bạn? Rất mong được các bạn góp ý. Cám ơn lắm lắm

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    2,278

    Default

    Quote Originally Posted by htp View Post
    Nhờ các bạn góp ý để tôi dịch cụm từ này:
    "Neighbourhood Houses" is more like a village hall or meeting place for the community but has workers running them
    (Giống như một đình làng hoặc nơi hội họp cho cộng đồng nhưng có nhân viên điều hành).
    Nếu dịch là "Trụ sở hội họp cho láng giềng" nghe thế nào các bạn? Rất mong được các bạn góp ý. Cám ơn lắm lắm
    Tớ chưa nghe cụm từ Neighbourhood Houses này nên không khẳng định được là đúng hay sai.

    Tuy nhiên nếu dùng theo nghĩa tiếng Anh thì "đình" thường được kêu là townhall hoặc nói chung cho chỗ hội họp thì là meeting hall. Trong một vài khu nhà sang trọng hoặc những khu hẻo lánh thì họ kêu là community hall.

  3. #3
    htp
    Guest

    Default

    Cám ơn Paddy đã nhanh chóng góp ý. Thực ra đây là một Thư Thông Tin (News Letter) của một Hội Đồng Thành Phố tại Úc nói về các khoản tài trợ dành cho cư dân trong vùng để tìm ra các phương hướng phát triển cộng đồng. "Neighbour Houses" nằm trong một phần được thành phố cấp tài trợ để phát triển nên mới có từ này. Thực ra trong nước, kể cả ở hải ngoại, ít khi thất từ này vì nó hoàn toàn có tính cách địa phương. Thank you anyway.

  4. #4
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    2,278

    Default

    Quote Originally Posted by htp View Post
    Cám ơn Paddy đã nhanh chóng góp ý. Thực ra đây là một Thư Thông Tin (News Letter) của một Hội Đồng Thành Phố tại Úc nói về các khoản tài trợ dành cho cư dân trong vùng để tìm ra các phương hướng phát triển cộng đồng. "Neighbour Houses" nằm trong một phần được thành phố cấp tài trợ để phát triển nên mới có từ này. Thực ra trong nước, kể cả ở hải ngoại, ít khi thất từ này vì nó hoàn toàn có tính cách địa phương. Thank you anyway.
    Tớ cũng được qua Úc nhiều lần rồi nhưng cũng chưa nghe ai nói chữ đó cả. G'day mate.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •