Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
những chàng thanh niên khỏe mạnh
Results 1 to 8 of 8

Thread: những chàng thanh niên khỏe mạnh

Hybrid View

  1. #1
    googeese
    Guest

    Default những chàng thanh niên khỏe mạnh

    This must be a compliment (about my teenaged sons) but the translator gave me a very funny answer so maybe it is an idiom?

  2. #2
    Senior Member livelong's Avatar
    Join Date
    Sep 2007
    Posts
    245

    Default

    "Những chàng thanh niên khoẻ mạnh" is not an idiom, It just means "strong men" or "strong youths"
    I don't like English, I hate foreign language My English is very "banana" But I must use it So i want to learn English and I can teach Vietnamese for who need it
    my Y!M: chau_truong_sinh

  3. #3
    Senior Member LtDra's Avatar
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    1,938

    Default

    Quote Originally Posted by livelong View Post
    "Những chàng thanh niên khoẻ mạnh" is not an idiom, It just means "strong men" or "strong youths"
    Can we say? "Strong-healthy young men"
    Thất bại lớn nhất của đời người là tự đại
    Đáng thương nhất của đời người là tự ti.
    Tự đại + Tự ti = thất bại đáng thương nhất

  4. #4
    ben.wills
    Guest

    Default

    Yes. Strong, healthy is actually better than just strong to translate khỏe mạnh.

  5. #5

    Default

    Quote Originally Posted by ben.wills View Post
    Yes. Strong, healthy is actually better than just strong to translate khỏe mạnh.
    In my opinion, Nhung chang thanh nien khoe manh can be understand young men full of energy/ energetic young men

  6. #6

    Default

    Quote Originally Posted by googeese View Post
    This must be a compliment (about my teenaged sons) but the translator gave me a very funny answer so maybe it is an idiom?
    What is the full statement and the translator's answer?
    Internet Marketer
    _________________________
    web hosting|Free hosting cho 3 tháng <= cần phải liên lạc với mình thêm để biết thêm chi tiết vì mình sẽ trả cho 3 tháng này nếu bạn đăng ký theo sự hướng dẫn của mình | host reseller|vietnamese translation

    vietnamese translation service|vietnamese translator|vietnamese translation| vietnamese interpreter

  7. #7
    Senior Member
    Join Date
    May 2008
    Posts
    167

    Default

    Quote Originally Posted by vuivabuon View Post
    What is the full statement and the translator's answer?
    the answers are: "ABOVE"

  8. #8

    Default

    Quote Originally Posted by vannessa View Post
    the answers are: "ABOVE"
    I think we misunderstood each other here! Forget it then!
    Internet Marketer
    _________________________
    web hosting|Free hosting cho 3 tháng <= cần phải liên lạc với mình thêm để biết thêm chi tiết vì mình sẽ trả cho 3 tháng này nếu bạn đăng ký theo sự hướng dẫn của mình | host reseller|vietnamese translation

    vietnamese translation service|vietnamese translator|vietnamese translation| vietnamese interpreter

Similar Threads

  1. giup' minh` hoan` thanh` cai' thu* nay` vo*i'
    By sunny^_^ in forum Writing
    Replies: 10
    Last Post: 04-10-2008, 05:03 PM
  2. What is "cung thanh tai"?
    By csassz in forum General discussion
    Replies: 4
    Last Post: 01-05-2008, 09:48 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •