Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bootstrap.php(430) : eval()'d code on line 456
Wine and alcohol in English language
Results 1 to 10 of 20

Thread: Wine and alcohol in English language

Hybrid View

  1. #1
    hdungbeat
    Guest

    Default Wine and alcohol in English language

    In human society alcohol is an age-old kind of drink. In the past before ethnic groups had communication each other, they had been having a same thing that is alcohol. Alcohol has been the most popular drink in every ethnic group all over the world. Hence I think, in the language of each ethnic groups there are so many proverbs, expressions, slangs and so on which refer to the word "alcohol". Knowing and discussing about the use of that word in English are interesting and make us understand English more, they are also ways to learn English. I found some sentences and hope you feel enjoynable.(Correct me if I make any mistakes)

    Rượu là thứ đồ uống lâu đời của loài người, nên trong ngôn ngữ chắc chắn có nhiều tục ngữ, thành ngữ và cách sử dụng từ này. Tiếng Anh chắc cũng thế? tôi thử tìm mấy câu liên quan tới hai từ wine và alcohol trong tiếng Anh? Các bác có thể cho các câu hay hơn.

    - New wine in old bottle.
    Bình cũ rượu mới.

    - Wine, woman and song.
    Ăn chơi đàn đúm.

    - Wine and dine
    Đãi ai một cách hậu hĩnh


    -In wine, the truth.
    Uống rượu thì làm cho con người ta chân thật hơn


    Còn câu này kô có từ wine nhưng có liên quan tới rượu và nhậu
    Fill your glass when it is empty, empty it when it is full, never leave it empty, never leave it full.
    Last edited by hdungbeat; 03-23-2008 at 08:49 PM.

  2. #2
    hdungbeat
    Guest

    Default

    Some following sentence may be useful to drunkard to talk with his wife when come back home after leaving a bar.

    -Good wine and hope, anything is possible
    với rượu vang tốt và sự hy vọng thì mọi cái đều có thể.

    -One barrel of wine can work more miracles than a church full of saint
    Một thùng rượu vang có thể là việc tốt hơn một nhà thờ.

    -Drink wine, and you will be sleep. Sleep, and you can not sin. Avoid sin, and you will be saved. Ergo, drink wine and be saved
    Uống rượu làm bạn ngủ. Khi bạn ngủ thì bạn không thể gây tội ác. không gây tội ác thì bạn sẽ được cứu vớt. Do đó uống rượu làm cho bạn được cứu vớt.
    Last edited by hdungbeat; 03-20-2008 at 10:59 AM.

  3. #3
    Senior Member xtiano's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    HCMC
    Posts
    243

    Default Xin hưởng ứng bằng 1 câu tiếng Pháp ^^

    L'eau, c'est la vie. Alors buvez de l'eau de vie!!
    Water is life (vital). So let's drink brandy...
    Một cách chơi chữ trong tiếng Pháp
    Hãy làm những gì mình thích, đừng sống cuộc đời người khác áp đặt cho bản thân mình...

  4. #4
    hdungbeat
    Guest

    Default

    - There are more old wine drinkers than old doctors
    Có nhiều người già uống rượu hơn là người già làm bác sỹ



    - A thousand cups of wine does not suffice when the true friends meet, but half of a sentence is too much when there is no meeting of mind.
    Một ngàn chén rượu vẫn là không đủ khi những người bạn gặp nhau, nhưng một nửa câu là quá nhiều nếu không hiểu nhau.
    Last edited by hdungbeat; 03-22-2008 at 10:49 AM.

  5. #5
    Senior Member dethuong_x0x's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Posts
    1,762

    Default

    Nam vô tửu như kì vô phong

    Man without wine which is flag without wind ( dịch bừa )
    Nhất tự vi sư , bán tự vi sư
    ---
    1st Version:
    Anyone who teaches me one word - even half a word - is still my teacher.
    2nd Version:
    Even he who teaches me the smallest bit can still be called my teacher

    Please correct my grammar as you see fit. Much appreciated!

  6. #6
    hdungbeat
    Guest

    Default

    Quote Originally Posted by dethuong_x0x View Post
    Nam vô tửu như kì vô phong

    Man without wine which is flag without wind ( dịch bừa )
    which trong câu trên thay thế cho wine rồi.
    Để tôi dịch bừa lại phát: A man without wine is like a flag without wind

  7. #7
    Senior Member LtDra's Avatar
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    1,938

    Default

    Quote Originally Posted by dethuong_x0x View Post
    Nam vô tửu như kì vô phong

    Man without wine which is flag without wind ( dịch bừa )
    Or we may say like this: A male without wine such as a flag without wind.
    Thất bại lớn nhất của đời người là tự đại
    Đáng thương nhất của đời người là tự ti.
    Tự đại + Tự ti = thất bại đáng thương nhất

  8. #8
    Logityler
    Guest

    Default Wine and alcohol in English language

    English is a Universal Language that mostly every country understands, so its important to have a good command over English. According me practice is the key, speak and read as much as you can in English, i am sure it will help you.

Similar Threads

  1. 21 Reasons why the English language is hard to learn
    By Oxalis in forum English learning tips
    Replies: 9
    Last Post: 06-08-2013, 09:10 PM
  2. teen's language
    By vdictcommunity in forum English study
    Replies: 2
    Last Post: 11-08-2009, 10:02 AM
  3. help me!!! I need English language software learnned ???
    By missyou79 in forum Translation help
    Replies: 3
    Last Post: 07-02-2007, 03:27 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •